Английский - русский
Перевод слова Comment
Вариант перевода Комментарий

Примеры в контексте "Comment - Комментарий"

Примеры: Comment - Комментарий
To this end, a recommendation or comment could be prepared to enable the Contracting Parties to interpret the term "so far as possible" in such a way as to allow effective collection of duties and taxes due from national guaranteeing associations. С этой целью можно было бы подготовить рекомендацию или комментарий, которые позволили бы договаривающимся сторонам толковать словосочетание "по мере возможности", так чтобы обеспечить эффективное взимание пошлин и сборов, причитающихся с национальных гарантийных объединений.
(Note: This comment does not constitute a part of the rules of procedure of the TIRExB. (Примечание: настоящий комментарий не является частью правил процедуры ИСМДП.)
Another comment had related to the use, in that subparagraph, of the word "relief" without distinction in reference to articles 15, 16 and 17. Другой комментарий касается использования в этом подпункте слов "судебная помощь" без различия с точки зрения ссылки на статьи 15, 16 и 17.
Therefore the secretariat, in co-operation with the IRU, proposes to add the following comment to Articles 5 and 46: В этой связи секретариат, в сотрудничестве с МСАТ, предлагает следующий комментарий к статьям 5 и 46:
That comment, and the start of a new quinquennium, made it necessary to take this concern into account; hence chapter II of the fifth report, which the Special Rapporteur is submitting to the Commission for its consideration. Этот комментарий и начало нового пятилетия обязывают учитывать это пожелание, и как следствие Специальный докладчик представляет на рассмотрение Комиссии вторую часть пятого доклада.
Following the request of the Working Party at its ninety-fourth session, the secretariat propose the following new comment to Explanatory Note Article 0.18-: В соответствии с поручением Рабочей группы на девяносто четвертой сессии секретариат предлагает включить следующий новый комментарий к пояснительной записке 0.18-2:
To avoid confusion as long as this contradiction is not removed from ATP, a comment is proposed as follows: Для предотвращения путаницы до тех пор, пока данное противоречие не будет устранено из СПС, предлагается следующий комментарий:
Amend the comment to Article 3 to read as follows: Внести следующие поправки в комментарий к статье З:
And since the distinction between delicts and crimes naturally entailed specific consequences, it was appropriate to devote a whole article to the issue; however, article 52 and the commentary thereto called for some comment. И поскольку различие между правонарушениями и преступлениями естественно влечет за собой особые последствия, уместно посвятить целую статью этому вопросу; однако статья 52 и комментарий к ней дают повод для некоторых соображений.
Nowadays, as many statistical offices wish to improve press coverage of their numbers, some may comment as follows: 'The decrease of unemployment in this quarter was 0.7 percentage points compared with the previous quarter. В настоящее время, когда многие статистические управления стремятся улучшить освещение прессой предоставляемых ими статистических данных, вышеуказанный комментарий может претерпевать некоторые изменения и иметь следующее содержание: В этом квартале снижение уровня безработицы по сравнению с предыдущим кварталом составило 0,7 процентных пункта.
However, both the European Community and the TIRExB feel that this comment has not been sufficiently clear to prevent Article 47 from being used as a tool to justify additional Customs controls. Однако и Европейское сообщество, и ИСМДП считают, что этот комментарий сформулирован недостаточно четко для предупреждения использования статьи 47 в качестве инструмента для оправдания дополнительного таможенного контроля.
To obtain a dedicated use of Article 47, para. 1, the secretariat proposes to replace the existing comment by a new one, to read as follows: Для обеспечения строгого соблюдения пункта 1 статьи 47 секретариат предлагает заменить существующий комментарий новым комментарием следующего содержания:
This comment, introduced to safeguard the transport operator from obtaining stamps and signatures from third parties, portraying themselves as being authorized to do so, may complicate the adequate use of the concept of authorized consignee. Данный комментарий, включенный в Конвенцию для того, чтобы избавить транспортного оператора от необходимости получения штемпелей и подписей других сторон, считающих себя уполномоченными делать это, может осложнить надлежащее использование концепции уполномоченного получателя.
Another option allowing for an increase in the maximum permissible number of Customs offices is provided for by the above-mentioned comment (1999 TIR Handbook, page 53), i.e. the consecutive use of two TIR Carnets for a single transport operation. Другую возможность увеличения максимально допустимого числа таможен предоставляет вышеупомянутый комментарий (Справочник МДП 1999 года, с. 53), т.е. последовательное использование двух книжек МДП для одной транспортной операции.
For the sake of consistency, the proposals by the secretariat also cover the relevant comment to the TIR Convention, although not being the legal text of the Convention. Для обеспечения согласованности подготовленные секретариатом предложения также охватывают соответствующий комментарий к Конвенции МДП, хотя последний и не является правовым текстом Конвенции.
The Committee may wish to endorse the following new comment to Article 15, paragraph 1 of the Convention as adopted by the TIRExB: Комитет, возможно, пожелает утвердить следующий новый комментарий к пункту 1 статьи 15 Конвенции, принятый ИСМДП:
Some experts pointed out that the comment to annex 1 (Customs stamps on the counterfoil)has rather ambiguous meaning if applied to a TIR operation which has not been terminated without reservation at the Customs office of destination. Некоторые эксперты указали, что комментарий к приложению 1 (Таможенные штампы на корешке) сформулирован весьма двусмысленно, если его применять к операции МДП, которая не была прекращена без оговорок в таможне места назначения.
In view of these considerations, the group of experts decided to modify the comment to Article 28 as given above in the report (refer to paragraph 22). С учетом этого мнения Группа экспертов решила изменить комментарий к статье 28, как указано выше в докладе (см. пункт 22).
Pending the Government's submission of a detailed request on the various forms of assistance it requires, this comment will deal only with the aspect of legislative assistance. Поскольку правительство на более позднем этапе направит подробную просьбу об оказании различных форм помощи, в которой она нуждается, настоящий комментарий охватывает только один аспект, касающийся помощи по законодательным вопросам.
Taking account of the above, the secretariat proposes to add a comment to Article 1 (o) of the Convention to read Учитывая вышеизложенное, секретариат предлагает добавить комментарий к статье 1 о) Конвенции следующего содержания:
We take note with appreciation of your comment that the working paper is aimed at preparing the ground for discussions on a programme of work for 2010, which would proceed according to the rules of procedure of the Conference. Мы с признательностью принимаем к сведению ваш комментарий о том, что рабочий документ призван заложить почву для дискуссий по программе работы на 2010 год, что будет происходить согласно Правилам процедуры Конференции.
The secretariat informed the Committee that the comment and best practice would be published on the TIR website and included in the next update of the TIR Handbook. Секретариат проинформировал Комитет, что этот комментарий и оптимальная практика будут опубликованы на веб-сайте МДП и включены в следующий обновленный вариант Справочника МДП.
The subcommittee notes that such an introductory paragraph would render it unnecessary to include a special comment along the same lines in the Commentaries of the United Nations Model on each specific Article. Подкомитет отмечает, что благодаря включению во введение такого пункта отпадет необходимость добавлять аналогичный отдельный комментарий в текст комментариев по каждой конкретной статье Типовой конвенции Организации Объединенных Наций.
Moreover, mercury-containing pesticides covered under the Rotterdam Convention are not among the mercury-added products suggested for listing in Annex C (please refer to the comment for draft element 5 for additional discussion of this issue). Кроме того, ртутьсодержащие пестициды, которые охватываются Роттердамской конвенцией, не относятся к числу продуктов с добавлением ртути, предлагаемых для включения в приложение С (см. комментарий в отношении проекта элемента 5, где содержится дополнительное обсуждение этого вопроса).
It was also noted that the Guide would include a comment to the effect that indefinite needs would include circumstances in which the framework agreement was used to ensure security of supply. Было также отмечено, что в Руководство будет включен комментарий о том, что неопределенные потребности включают обстоятельства, при которых рамочное соглашение используется для обеспечения надежности поставок.