| Add a new comment to Article 28 | Добавить следующий новый комментарий к статье 28: |
| The only comment so far is that of France, which fully accepts the principle underlying article 6 but notes that... | Пока единственный комментарий был получен от Франции, в котором полностью признается принцип, заложенный в статью 6, но при этом отмечается, что... |
| Accordingly, the following new comment to Article 19 of Annex A to the Istanbul Convention was agreed: | Таким образом, был согласован следующий новый комментарий к статье 19 приложения А к Стамбульской конвенции: |
| The Working Party, at its one-hundred-and-fourth session, adopted a comment to Article 18 of the Convention providing for a short-term solution to increase the number of loading/unloading places. | На своей сто четвертой сессии Рабочая группа приняла комментарий к статье 18 Конвенции, предусматривающий краткосрочное решение для увеличения числа мест погрузки/разгрузки. |
| The Committee also endorsed the following comment to Article 4: | Комитет также одобрил следующий комментарий к статье 4: |
| Any comment that was added should not change the understanding that prejudice to a party included prejudice to the enforceability of the award. | Никакой дополнительный комментарий не должен менять понимание того, что причинение ущерба какой-либо стороне означает и ущерб в плане принудительного исполнения решения. |
| In line with above request, the secretariat reproduces in the Annex, the adopted comment and example of best practice, for consideration and, possibly, endorsement by the Committee. | В соответствии с вышеуказанным поручением секретариат воспроизводит в приложении принятый комментарий и пример оптимальной практики для рассмотрения и, возможно, утверждения Комитетом. |
| Each sub-theme is introduced by a comment or a suggested operational lesson for work drawn from the examples examined in that section. | В качестве введения к каждой подтеме приводится комментарий или предлагаемый оперативный вывод, сделанный на основе примеров, рассматриваемых в данном разделе. |
| The Committee noted the response provided by the Government of Denmark regarding communication ACCC/C/2006/18, and a subsequent comment by the communicant in the case. | Комитет принял к сведению ответ, представленный правительством Дании в отношении сообщения АССС/С/2006/18, и последующий комментарий автора сообщения в рамках данного дела. |
| However, the comment "Escort of road vehicles" to this Article seems to be misleading and could be clarified further. | Однако комментарий "Сопровождение транспортных средств" к этой статье, как представляется, может ввести в заблуждение и поэтому может быть дополнительно уточнен. |
| It was also pointed out that the comment to Explanatory Note 0.8.3 "Duties and taxes at risk" should be modified accordingly. | Отмечалось также, что следует соответствующим образом изменить комментарий к пояснительной записке 0.8.3 "Пошлины и налоги, в отношении которых существует риск неуплаты". |
| On the basis of the above considerations, the secretariat proposes to add the following comment to Article 4: | На основе вышеизложенных соображений секретариат предлагает добавить к статье 4 следующий комментарий: |
| The Working Party decided to adopt the proposed comment to Articles 13.3 and 14.3 respectively with a slight modification as contained in annex to this report. | Рабочая группа решила принять предлагаемый комментарий к статьям 13.3 и 14.3, соответственно, с незначительным изменением, указанным в приложении к настоящему докладу. |
| By the same token, any comment by a State party on concluding observations should be annexed to those observations. | В продолжение этого принципа, любой комментарий, сделанный государством-участником по поводу заключительных замечаний Комитета, должен быть приведен в приложении. |
| Do you have any comment about the trial? | У вас есть комментарий о суде? |
| It was one little comment Gibbs made, okay? | Гиббс сделал всего один маленький комментарий. |
| The Board agreed in principle with the idea to amend the comment according to the proposal by the secretariat, but made reservations with regard to the chosen wording. | Хотя Совет в принципе согласился с внесением поправок в комментарий в соответствии с предложением секретариата, он высказал оговорки в отношении выбранной формулировки. |
| In addition, TIRExB requested the secretariat to assess how to amend the existing comment to Article 23, elaborating other options than escorts to ensure the safe journey of the transported goods. | Кроме того, ИСМДП поручил секретариату определить возможности внесения изменений в существующий комментарий к статье 23 и разработать другие, помимо сопровождения, варианты обеспечения безопасной перевозки грузов. |
| You have added a comment, not a add a translation, click on the «あ->a» icon above the sentence. | Вы добавили комментарий, а не перевод. Чтобы добавить перевод, щёлкните по значку «あ->а» над предложением. |
| IMO comment: Due to the specialized nature of IMO consultancies, there are very few women in the maritime field and the roster is mainly composed of men. | Комментарий ИМО: из-за особого характера консультационных услуг в ИМО в морской области очень мало женщин и реестр состоит, главным образом, из мужчин. |
| The Board requested the secretariat to prepare, for discussions at it next session, a revised version of the said document, assessing possible risks of tampering, together with a proposal for an amended comment to Annex 4. | Совет поручил секретариату подготовить для обсуждения на его следующей сессии пересмотренный вариант указанного документа, содержащий оценку возможного риска подделки, вместе с предложением о внесении изменений в комментарий к приложению 4. |
| To remove a comment from a cell, select Remove Comment from the right mouse button menu or choose Edit Clear Comment. | Для удаления комментарий из ячейки, выберите Удалить комментарий из контекстного меню, или выберите Правка Очистить Комментарий. |
| If the verdict comes back not guilty, then we have to make a comment. | Если вердикт будет "не виновны", тогда нужно будет дать комментарий. |
| Rem comment Optional. Places comments on the command prompt or in command files. The comment argument is optional. The value of comment is a string that either must be enclosed in quotation marks or contains no white space. | Rem комментарий Необязательный. Помещает комментарии в командную строку или в командные файлы. Аргумент комментарий необязателен. Значение комментария - строка, которая должна быть или заключена в кавычки, или не содержать пробелов и символов табуляции. |
| COMMENT Insert the following comment in the TIR Handbook: | Включить следующий комментарий в Справочник МДП: |