| I was just going off your comment about the nice guy. | Ну, я просто подхожу под твой комментарий о милом парне. |
| The Administrative Committee therefore requested the ECE Working Party to consider this comment once more. | Следовательно, Административный комитет просил Рабочую группу ЕЭК еще раз рассмотреть этот комментарий. |
| This comment does not detract from the Netherlands' view on the fact-finding commission as envisaged. | Этот комментарий не противоречит точке зрения Нидерландов в отношении положений о комиссии по установлению фактов. |
| The expert devotes particular attention to the extremely interesting comment from Colombia on the relationship between the police and the struggle against poverty. | Эксперт обращает особое внимание на весьма интересный комментарий Колумбии к вопросу о взаимосвязи между деятельностью полиции и борьбой с бедностью. |
| Therefore the secretariat, in co-operation with the IRU, proposes to add the following comment to Articles 5 and 46. | В этой связи секретариат предлагает изложенный ниже комментарий к статьям 5 и 46, подготовленный в сотрудничестве с МСАТ. |
| The Commission could request that the Human Rights Committee issue a new comment related to the freedom of conscience, religion or belief. | Комиссия может предложить Комитету по правам человека представить новый комментарий, касающийся свободы совести, вероисповедания или убеждений. |
| My third comment deals with the recruitment of child soldiers in armed conflicts. | Мой третий комментарий касается привлечения детей к участию в вооруженных конфликтах. |
| The comment is considered to relate to 5.1, rather than to 2. | Считается, что данный комментарий касается 5.1, а не 2. |
| The Working Party requested the secretariat to prepare a modified comment concerning colour and the font of the letters of the TIR plate. | Рабочая группа поручила секретариату подготовить измененный комментарий, касающийся цвета и шрифта букв на табличке МДП. |
| It was also felt that a comment to the Convention might be sufficient to clarify the issue. | Кроме того, был сделан вывод о том, что для разъяснения этого вопроса, возможно, будет достаточно подготовить комментарий к Конвенции. |
| Therefore, an amendment to the comment seems appropriate. | Поэтому представляется уместным данный комментарий изменить. |
| The Working Party decided to modify the proposed comment slightly. | Рабочая группа решила незначительно изменить предложенный комментарий. |
| To this end, a separate comment to Article 26 could be prepared. | Для этого может быть подготовлен отдельный комментарий к статье 26. |
| This comment relates to the use of the TIR procedure in case a part of the journey is not made by road. | Этот комментарий касается использования процедуры МДП в случае, когда часть перевозки не производится автомобильным транспортом. |
| This comment for inclusion into the TIR Handbook is set out in annex 2 to this agenda for endorsement by the Administrative Committee. | Данный комментарий для включения в Справочник МДП содержится в приложении 2 к настоящей повестке дня для утверждения Административным комитетом. |
| I should like to conclude this statement by making a comment and putting forward two proposals. | Я хотел бы в заключении своего выступления высказать один комментарий и выдвинуть два предложения. |
| Mr. SOVÁK said that his comment regarding the need for training courses was also of pertinence to question 15 (a). | Г-н СОВАК говорит, что его комментарий относительно необходимости учебных курсов также применим к вопросу 15 а). |
| The same comment should also be added to Annex 9, Part II, "Procedure". | Такой же комментарий следует также добавить в раздел "Процедура" части II приложения 9. |
| My second comment relates to the general elections. | Мой второй комментарий касается всеобщих выборов. |
| My fourth comment addresses ethnic violence, which, as many members of the Council have said, remains the crux of the matter. | Мой четвертый комментарий касается насилия на этнической почве, которое, как отмечали многие члены Совета, остается ядром проблемы. |
| Mr. BOSSUYT endorsed the comment that discrimination based on race could exist without necessarily resulting in the deprivation of rights. | Г-н БОССУЙТ поддерживает комментарий, что дискриминация по расовому признаку необязательно может приводить к лишению прав. |
| See also the comment of UNITAR on paragraph 85. | См. также комментарий ЮНИТАР к пункту 85. |
| See comment at subparagraph (b) above. | См. комментарий в подпункте (Ь) выше. |
| Such a provision might also be included into the Convention or into a comment thereto. | Такое положение может быть также включено в Конвенцию или в комментарий к ней. |
| France's comment raises the general question of conflicting international obligations. | Комментарий Франции затрагивает общий вопрос о коллизии международных обязательств. |