Английский - русский
Перевод слова Claim
Вариант перевода Утверждать

Примеры в контексте "Claim - Утверждать"

Примеры: Claim - Утверждать
No country in the world could claim that there are absolutely no violations of human rights in its territory. Ни одна страна в мире не может утверждать, что на ее территории нет абсолютно никаких нарушений прав человека.
It was thus misleading to claim that their only purpose was to induce compliance by a wrongdoing State. Поэтому было бы неверно утверждать, что единственной их целью является обеспечение соблюдения своих обязательств государствами, совершившими противоправное деяние.
No country can claim to be immune from the reach of terrorism. Ни одна страна не может утверждать, что она неуязвима для терроризма.
9.11 The authors submit that it is incorrect to claim that Şahide Goekce did not avail herself of the available avenues of redress. 9.11 Авторы заявляют, что неправильно утверждать, что Шахида Гёкче не воспользовалась имеющимися средствами правовой защиты.
It would be absurd to claim that globalization created inequality. Абсурдно утверждать, что глобализация создает неравенство.
As State parties subscribe voluntarily to the Treaty, they cannot claim that the implementation of international obligations represents undue interference in domestic affairs. Государства-участники, в добровольном порядке подписавшиеся под договором, не могут утверждать, что требования о соблюдении международных обязательств представляют собой неправомерное вмешательство в их внутренние дела.
Such wording made it possible to claim that strict environmental law requirements or strict requirements for maintaining financial stability were legal impediments. Такая формулировка дает возможность утверждать, что строгое природоохранное законодательство или строгие требования соблюдать финансовую стабильность являются юридическими препятствиями.
That was why they told me to claim that I belonged to them. Поэтому мне было велено утверждать, что я отношусь к ним.
We cannot claim that after all these years of hard work the noble goals of the Universal Declaration have been reached. Мы не можем утверждать, что после всех этих лет напряженной работы благородные цели Всеобщей декларации были достигнуты.
It would be preposterous to claim that brutalities and ill-treatment by the police and military personnel do not occur in Indonesia. Было бы неправильно утверждать, что полицейские и военнослужащие в Индонезии не прибегают к грубым и жестоким видам обращения.
He declined and continued to claim that he related to Taylor in a strictly non-commercial friendship. Он отказался предоставить такую информацию, продолжая утверждать, что с гном Тейлором его связывают исключительно дружеские отношения без какой-либо коммерческой подоплеки.
We know that it is somewhat unfair to claim that 'the CD has not done any work'. Мы знаем, что несколько несправедливо утверждать, будто Конференция по разоружению не проводит никакой работы.
Well, no one would claim the job has been done completely. Конечно, никто не может утверждать, что работа выполнена полностью.
I'm sure Jeremy will claim his goes faster. Я уверен, Джереми будет утверждать, что его движется быстрее.
It can therefore make no claim to being a partner in combating terrorism. Поэтому оно не вправе утверждать, что оно является партнером в борьбе с терроризмом.
They'll claim I'm beholding to the man who's paying the bills. Они будут утверждать, что я защищаю человека, который платит по счетам.
Stroh's lawyers will claim you coached the child. Адвокаты Строу будут утверждать, что вы натаскали ребенка.
How can I claim you never existed in my life? Как я могу утверждать, что ты никогда не существовала в моей жизни?
I don't claim to know the answer. Не смею утверждать, что знаю ответ.
He'll claim it's privileged, part of negotiations. Он будет утверждать, что это конфиденциально, как часть переговоров.
In paragraph 1 of the report Azerbaijan continues its claim of "about 1 million refugees". В пункте 1 доклада Азербайджан продолжает утверждать о наличии «около 1 миллиона беженцев».
At the present time you cannot claim that surely. В настоящий момент с уверенностью этого утверждать нельзя.
Which caused him to change his mind and claim he saw this stabbing. Что заставило его изменить свое мнение и утверждать, что он видел нападение.
Only when all citizens benefit from economic development can leaders devoted to poverty reduction claim genuine success. Только когда все граждане выиграют от экономического развития, лидеры, участвовавшие в борьбе с нищетой, смогут утверждать, что добились подлинного успеха.
They'll claim he was a rogue thug. Они будут утверждать, что он мошенник и бандит.