Английский - русский
Перевод слова Choice
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Choice - Решение"

Примеры: Choice - Решение
I said I made my choice. Я сказала, что приняла решение.
It's a bold fashion choice for a young investigator. Смелое стилистическое решение, для молодого следователя.
I made a choice to let him. Я принял решение его туда отпустить.
The choice of nuclear energy rests with countries. Решение об использовании атомной энергии остается за самими странами.
The choice to participate in sport is accompanied by a series of repercussions. Решение заняться спортом в этом смысле влечет за собой целый ряд негативных последствий.
They will have to make the eventual choice of joining the European political and economic union. Ему предстоит принять окончательное решение в отношении присоединения к европейским политическим и экономическим структурам.
Such a choice requires fundamental reforms of State, economic and judicial structures. Такое решение требует фундаментальных реформ государственных, экономических и судебных структур.
We made the difficult choice to abstain in the voting. Мы приняли нелегкое решение воздержаться при голосовании по нему.
Its legal code has been modified to translate that choice and those convictions into its own domestic law. Правовой кодекс страны был модифицирован, чтобы отразить это решение и убеждения во внутреннем праве.
It's my first big decision, the choice isn't easy to make. Это мое первое важное решение, нелегко сделать выбор.
Every choice that you make is no longer about your future alone. Каждое принятое решение определяет не только ваше личное будущее.
Ultimate responsibility for the choice of an executing agency rests with the Administrator. Окончательное решение о выборе учреждения-исполнителя принимает Администратор.
To illustrate, a potential case resulting in a judgement for damages presents a difficult choice of law issues. Для иллюстрации можно привести потенциальное судебное решение о возмещении убытков, которое представляет собой трудный выбор юридических вопросов.
Addressing extreme poverty is obviously a strategic choice at the heart of NEPAD. Решение проблемы крайней нищеты, безусловно, является стратегическим выбором, который является центром деятельности НЕПАД.
Some views were expressed that the question of jurisdiction should be left entirely to the choice of the parties to the contract of carriage. Были высказаны определенные мнения о том, что решение вопроса о юрисдикции следует полностью оставить на усмотрение сторон договора перевозки.
It was added that the adoption of such a rule would reflect a policy choice discouraging intra-group lending. Было также отмечено, что принятие такого правила отразило бы принципиальное решение, дестимулирующее внутригрупповое кредитование.
The final choice of harmonized standards to be included in the mandate remains a decision of the Commission services. Решение вопросов об окончательном выборе гармонизированных стандартов для включения в мандат остается за службами Комиссии.
This objective implies the choice of crops to be recommended. Решение этих задач требует выбора адекватных культур.
An intermediate solution was needed in order to meet the twin objectives of informed choice and transparency. Необходимо промежуточное решение, которое позволило бы достичь двух целей: осознанного выбора и транспарентности.
The resolution of that question required that the peoples of the Non-Self-Governing Territories should be given the opportunity freely and voluntarily to express their choice. Решение этой задачи предполагает предоставление народам несамоуправляющихся территорий возможности свободно и добровольно определять свой выбор.
The Council's choice must be made with moderation, judiciousness and utmost fairness. Решение Совета должно быть принято на основе умеренности, здравомыслия и максимальной объективности.
The choice is based on a simple random design for the selection of private household samples from population registers and the calibrated estimators. Данное решение опирается на метод простого случайного отбора для определения выборочных совокупностей частных домохозяйств из регистров населения и калиброванные оценки.
Only eight supported the Commission's choice to repeal all eight Directives without any subsequent action. Лишь восемь из них поддержали решение Комиссии об отмене всех восьми директив без каких-либо последующих действий.
The Guide makes a conscious choice in this chapter not to generate new, unfamiliar terms. При подготовке настоящей главы Руководства было принято осознанное решение не создавать новых, незнакомых терминов.
ASEAN has also made another choice - an important and profound one. АСЕАН приняла и другое решение, имеющее важное и принципиальное значение.