| But my first battle, I made a choice. | Но в первой битве я принял решение. |
| The decision to vote is a personal choice. | Решение об участии в голосовании - это личный выбор каждого. |
| Addressing extreme poverty is obviously a strategic choice, well embedded in NEPAD. | Очевидно, что решение проблемы крайней нищеты - это стратегический выбор, в полной мере воплощенный в НЕПАД. |
| The final decision on the article was a choice for the parties to the committee. | Окончательное решение по данной статье принимается по выбору сторон Комитета. |
| Whether a person would participate in rural elections is entirely a matter of his or her own choice. | Решение того или иного лица об участии в сельских выборах является исключительно его или ее собственным выбором. |
| You have a choice, right now. | Тебе нужно принять решение, прямо сейчас. |
| Vicky, if you don't make your choice like an intelligent, civilized... | Вики, если ты не примешь решение сама, как умная и цивилизованная... |
| It was a tough choice, I'm sorry. | Нам было очень трудно принять это решение. |
| You know, it's a choice how you act. | Знаешь, ты принимаешь решение относительно своих действий. |
| It was her choice, her decision. | Это был ее выбор, ее решение. |
| It was my parents, I had no choice. | Это было решение моих родителей, у меня не было выбора. |
| It is a choice I made as king. | Это решение, которое я принял как король. |
| Member States had no choice but to take another decision in the light of the new circumstances. | Государствам-членам не остается ничего иного, как принять еще одно решение с учетом новых обстоятельств. |
| A temporary or transitional arrangement could either make the ultimate choice between these two options, or take a more gradual approach. | Временное или переходное решение смогло бы способствовать либо выбору между этими двумя вариантами, либо применению более поэтапного подхода. |
| But the decision should be based on rational choice and profitability concerns, rather than stemming from the inability to do anything else. | Однако решение должно основываться на рациональном выборе и соображениях прибыльности, а не проистекать автоматически из неспособности делать что-нибудь другое. |
| A choice of a partner is carefully considered and weighed decision. | Выбор партнера - тщательно обдуманное и взвешенное решение. |
| If the majority of players make the same decision when faced with a choice, future episodes can be steered towards that outcome. | Если подавляющее большинство игроков примут одинаковое решение, если встанут перед выбором, то будущие эпизоды могут быть направлены к этой цели. |
| As Paul Serene has precognitive power, players can view the consequences of each choice before making a decision. | Поскольку у Пола Сайрина есть сила предвидения, игроки могут посмотреть на последствия каждого выбора, прежде чем принимать решение. |
| Their decision to provoke the Jacobins was not merely a choice of priorities; they genuinely wanted to spare the king. | И их решение преследовать якобинцев было не просто выбором приоритетов; они искренне хотели спасти короля. |
| We know that the choice of a university is a very important decision. | Мы знаем, что выбор ВУЗа - очень важное решение. |
| When the choice is that difficult, there's really only one clear solution... both. | Когда выбор труден, то есть только одно ясное решение... обе. |
| Because the last time you had a choice, Your decision devastated him. | Потому что в прошлый раз, когда у вас был выбор, ваше решение уничтожило его. |
| The performance song is an artistic choice as well. | Звуковое решение фильма также является художественным произведением. |
| Make the choice again, Donna Noble, and change your mind. | Сделай выбор еще раз, Донна Ноубл, и измени свое решение. |
| The biggest decision is likely to be The choice of wine. | Самое важное решение, которое от тебя требуется - какое выбрать вино. |