Примеры в контексте "Child - Дочь"

Примеры: Child - Дочь
Helen: When Esme was born during your first manic break when you were 16, you gave her to Joshua and Reagan to raise up as their own child. Когда родилась Эсме вам было 16 и после первого приступа маниакальной депрессии вы отдали её Джошуа и Рейган чтобы они воспитали её как свою дочь.
Why aren't you tryin' to run out that door and save your child? Почему ты не пытаешься вырваться и спасти свою дочь?
Tomorrow's child, my daughter, son, Ребенок завтрашнего дня, мой сын, а может дочь моя,
Land may be passed to a daughter only if there are no sons, or she is the only child or the only surviving one. Земля может передаваться по наследству дочери, только если нет сыновей или если дочь является единственным ребенком, или же если она - единственный ребенок, оставшийся в живых.
He has kidnapped an American child and to make matters worse, she's not even his daughter. Он похитил американского ребенка И, что хуже, она даже не его дочь
I lost my youngest child today, I suspect forever, and I can't see any way round it. Я сегодня потерял свою младшую дочь, подозреваю, что навсегда, и я ума не приложу, - что тут можно сделать.
And I had a young child at that time, who was 10 months old when I went to the RPF. А в то время у меня уже была маленькая дочь которой было 10 мес., когда меня отправили в ОРП.
Do you think he was pleased to find out he had a child? Как, по-вашему, он был доволен, когда узнал, что у него есть дочь?
I don't understand why anyone would call their child 'apple'! Не понимаю, зачем бы кто-то называл дочь "Яблоком".
She's my sister's child, but my pride swells for her as if she were my own. Это дочь моей сестры, но я горжусь ею как собственным ребенком.
Your child arrived here today, her security strengthened by those wolves that would defend her, and you would jeopardize that alliance. Твоя дочь теперь здесь, её защита усилится волками, что будут ее охранять, а ты хочешь этим рискнуть.
And they will take your job, and then they will take your child. И они отнимут у тебя работу, а потом заберут дочь.
He also had a child, Anne Hertz (Zribi), with partner Anne-Marie Hertz. Также у него была дочь Анна-Мари Херц (англ. Anne-Marie Hertz (Zribi) от партнерши Анны-Мари Херц (англ. Anne-Marie Hertz).
To save his child and let her survive in a better world, Joshua goes back to the area of the time machine, where he is mysteriously saved by two African astronauts apparently coming from the future. Чтобы спасти свою дочь и позволить ей выжить в лучшем мире, Джошуа возвращается к месторасположению машины времени, где его таинственное спасают два африканских астронавта, очевидно, из будущего.
Alas, child, no one is without sin. Дочь моя, никто не безгрешен!
Hmong parents strongly prefer to have son over daughter, especially as a first child because it is believed that the first-born son can continue the family's ancestor spirits and lineage. Родители в группе хмонг предпочитают иметь сына, а не дочь, особенно в качестве первого ребенка, поскольку считается, что первенец мужского пола является продолжателем рода и наследником семьи.
The child shall include a son, a daughter or a grandchild by a son. Дети включают сына, дочь или внука/внучку от сына.
The daughter, who the State party states has the right as a child of Fijian nationals to enter and live in Fiji and become a citizen by registration, may travel with the family. Дочь, которая, по утверждению государства-участника, имеет право в качестве ребенка фиджийских граждан въехать и жить с ними на Фиджи и стать гражданином этой страны посредством регистрации 5, может выехать вместе со своей семьей.
Here the Countess of Essex, after having a daughter by Leicester, kills a second child "cruelly and unnaturally" by abortion to prevent her homecoming husband from discovering her affair. Графиня Эссекс в этой книге, после того, как у неё рождается дочь от Лестера, избавляется от второго ребёнка «жестоко и противоестественно» с помощью аборта, чтобы предотвратить обнаружение её измены мужем.
She has a daughter who currently resides with the child's father but she has little to no contact with her, despite her desire to be more involved with her. У неё есть дочь, которая в настоящее время проживает с отцом ребёнка, но у неё практически нет контакта с ней, несмотря на её желание принимать более активное участие вместе с ней.
As a child she learned to play a Hammond organ, and studied opera at the insistence of her father, who hoped for her to have a career as a singer. В детстве она научилась играть на органе Хаммонда и занималась оперным вокалом по настоянию отца, который мечтал, что его дочь станет певицей.
Joan of England, (22 July 1210 - 4 March 1238), was the eldest legitimate daughter and third child of John of England and Isabella of Angoulême. Иоанна Английская (22 июля 1210 - 4 марта 1238), старшая законная дочь и третий ребёнок Иоанна Английского и Изабеллы Ангулемской.
Their first child, a son named Samson, was born in 1990; daughter Tziporah followed in 1994. Их первый ребёнок, сын по имени Самсон, родился в 1990 году; дочь Ципора появилась на свет в 1994 году.
Despite this, he continued to live with her in marriage and she later gave birth to a daughter, but with an extramarital child, Thomas had an emotionally cold relationship. Несмотря на это, Бандэй продолжил жить с ней в браке, впоследствии жена родила ему дочь, но с внебрачным ребенком у Томаса сохранились эмоционально-холодные отношения.
The change of the law is referred to in The Lord of the Rings, Appendix A: The sixth King left only one child, a daughter. Изменение закона описано в Приложении А к «Властелину Колец»: ...шестой король оставил только одного ребёнка - дочь.