You're not even my child, Sandra. |
Ты не моя дочь, Сандра. |
I even have a husband and a child. |
И у меня есть муж и дочь. |
I didn't believe that strangers are more important to you than your child. |
Я не верила, что чужие люди тебе важнее, чем родная дочь. |
According to Mrs Jarrow, her elder child, a girl, had attacked the younger, a little boy. |
По словам миссис Джерроу, ее старшая дочь напала на маленького мальчика. |
She is very much Markus's child. |
Она в высшей степени дочь Маркуса. |
Watch your language, my child. |
Следи за словами, дочь моя. |
You've been a better child to me than my own blood, Louise. |
Для меня ты лучшая дочь, чем мои собственные дети, Луиз. |
I cannot explain what is going on, but I believe you, my child. |
Я не знаю, как объяснить то, что происходит, но я тебе верю, дочь моя. |
And she's like my child, Nate. |
Она мне как дочь, Нейт. |
I have a child with her. |
У нас с ней есть дочь. |
A child might be grateful to come home to her family. |
Дочь могла бы радоваться, что приедет домой, в семью. |
I am the child of a father who took to the road. |
Я - дочь отца, который пустился странствовать. |
He never knew he had a child. |
И не знал, что у него есть дочь. |
This is my child, Keto. |
Она ведь моя дочь, это ведь Кето. |
My daughter is almost a child and you're a grown man. |
Моя дочь почти ребенок, а вы взрослый человек. |
I couldn't love a daughter more than if Rao had granted me a child of my own. |
Я бы не смогла полюбить дочь сильнее, даже если бы Рао даровал мне собственного ребенка. |
Gothel raised the child as her own. |
Готель растила девочку как свою дочь. |
I wanted to take your girl so you could feel what it's like to lose a child. |
Я хотел забрать твою дочь, чтобы ты почувствовала, каково это - потерять ребенка. |
In her 20s, only child. |
Богатый отец, ты его дочь, причём единственная. |
Our daughter started life as someone else's child. |
Наша дочь начала жизнь как чей-то ребенок. |
That my child is back in her mother's arms... is serendipity and grace. |
То, что моя дочь возвратилась в материнские объятия это удача и милость. |
And your child was taken when she was two years old? |
Вашу дочь забрали, когда ей было 2 года? |
You really think I would have killed my own child? |
Нёужёли ты и правда думаёшь, что я убил бы свою дочь? |
Gipsy I'm a child of the road |
Цыганка - Я дочь большой дороги. |
I wonder if you'll ever know what it's like... not to see your child for 14 years. |
Интересно, поймешь ли ты когда-то что значит не видеть дочь 14 лет. |