Примеры в контексте "Child - Дочь"

Примеры: Child - Дочь
There was a woman and her child. Была женщина и ее дочь.
Her child is our only hope. Её дочь - единственная надежда.
She's almost like a child to us. Она нам как дочь.
I'm someone's child. Я - чья-то дочь.
All I can see is a happy child Вижу лишь только я дочь свою
She is my child. Она - моя дочь.
And then I will kill your child, А потом и дочь.
She's my sister's child. Она - дочь моей сестры.
You're child going through puberty. Твоя дочь уже подросток.
I fear for my child. Я просто боюсь за свою дочь.
Paul's daughter is not precisely a child. Дочь Поля уже не ребёнок.
The second daughter is expecting a child. Их вторая дочь ждёт ребёнка.
The daughter is having his child. Дочь носит его ребенка.
She is still a child. Моя дочь ещё совсем ребёнок.
The stigma that is attached to her child, which varies according to social group, turns the child into a problem. Сын или дочь девочки-подростка воспринимаются как «ребенок-символ», а кроме того изменяется их принадлежность к социальной группе и начинают возникать «проблемы».
Your child wants to stay here and she has to be here to learn. Твоя дочь хочет остаться дома и нормально продолжать учиться.
Like the ballplayer whose child can enter the dugout. Что, если ваша дочь сможет сопровождать вас на работе, как у бейсболистов.
Told me I had a 16-year-old child I never knew about. Она связалась со мной, сказала, что у меня есть 16-летняя дочь, о которой я никогда не знал.
As for child support, there is current legislation that covers the maintenance and support of children. Помимо этого, любая вдова или старшая дочь может обладать пожизненным правом на семейную землю до наступления совершеннолетия или появления нового наследника мужского пола.
They would gather their child and flee the kingdom to begin a life of their own. Они заберут дочь и уйдут из королевства восвояси.
I didn't come back. I came to figure out my child's situation. Я пришла обсудить положение, в котором оказалась наша дочь.
On to the affairs of state. I had rather to adopt a child than get it. Мне лучше бы приемыша иметь, Чем дочь родную.
In 1863, Stuart named his third child Virginia Pelham, in honor of the cannoneer he had admired. В 1863 году Стюарт назвал свою новорожденную дочь Вирджиния Пелхам, в честь своего друга.
When he was around seventy years old, Plapoutas married a woman in her thirties and had one child, a girl named Athanasia. В возрасте 70 лет Плапутас женился на 30-летней женщине, с которой имел дочь, Афанасию.
9.3 Through proceedings with the family court of Thonon-les-Bains, the author's husband established that their child, Estelle, would live with him. 9.3 Между тем обращение мужа автора к судье по семейным делам Тонон-ле-Бена позволили ему добиться первоначально того, чтобы дочь Эстель жила с ним.