Примеры в контексте "Child - Дочь"

Примеры: Child - Дочь
You are the best... best child anyone could have ever asked for. Ты - лучшая дочь на свете, о которой только можно мечтать
A young lady young enough to be his own child? Настолько молодой что ее можно принять за его дочь?
Who would walk out on a child like that? Он не имеет права бросать такую дочь.
You called Sanggojae "a small universe... that will inspire my wife and child to dream." Вы прозвали Сан Го Чжэ "маленьким миром... который вдохновит жену и дочь на мечты."
I had a daughter, I had a good job - but the child had no mother. У меня была дочь, хорошая работа, но у ребёнка не было матери.
Ichabod then falls in love with Katrina van Tassel, the beautiful daughter and only child of Baltus van Tassel, who is the richest man in the village (unlike in most films, Katrina does not have spoken dialogue in this segment). Затем Икабод влюбляется в Катрину Ван Тассел, красивую дочь и единственного ребенка Балтуса Ван Тасселя, который является самым богатым человеком в деревне (в отличие от большинства фильмов, Катрина не говорит диалог в этом сегменте).
4 children of Arshad Khan: Two sons, Abdur Rahman and Khalid, 6 or 7; a daughter, age unknown; and another child, age unknown. Четыре ребёнка Аршада Хана: два сына, Абдур Рахман и Халид, 6 или 7 лет; дочь, возраст неизвестен; и ещё один ребёнок, возраст неизвестен.
Their first child, Alba Violet, was born in Cardiff on 21 October 2012, and their second daughter, Nava Valentina, was born in the same city on 22 March 2016. Их первый ребёнок, Альба Виолет, родилась в Кардиффе 21 октября 2012 года, а их вторая дочь, Нава Валентина, родилась в том же городе 22 марта 2016 года.
Such was von Bülow's devotion to Wagner that he accepted the child as his own, and registered her as "the legitimate daughter" of Hans and Cosima von Bülow. Бюлов настолько боготворил Вагнера, что признал ребёнка своим и зарегистрировал как «законную дочь» Ганса и Козимы фон Бюлов.
Their daughter, Ella Bleu, was born in 2000 and a third child, a son, was born in 2010 in Florida. Их дочь, Элла Блю, родилась в 2000 году, и третий ребёнок, сын Бенджамин, родился в 2010 году.
In order to prove she was the daughter of Sigurd who had slain Fafnir, she said she would bear a child whose eye would bear the image of a serpent. Чтобы доказать, что она дочь Зигфрида, который убил Фафнира, она сказала, что родит ребенка, в чьём глазу будет отражён образ змея.
Victoire de France, (Marie Louise Thérèse Victoire; 11 May 1733 - 7 June 1799) was a French princess, the seventh child and fifth daughter of King Louis XV of France and his Queen consort Maria Leszczyńska. Принцесса Виктория Французская (фр. Marie Louise Thérèse Victoire de France; 11 мая 1733 - 7 июня 1799) - седьмой ребёнок и пятая дочь короля Франции Людовика XV и королевы Марии Лещинской.
Charlotte Stuart, styled Duchess of Albany (29 October 1753 - 17 November 1789) was the illegitimate daughter of the Jacobite pretender Prince Charles Edward Stuart ('Bonnie Prince Charlie' or the 'Young Pretender') and his only child to survive infancy. Шарлотта Стюарт, называемая герцогиня Олбани (29 октября 1753 - 17 ноября 1789), внебрачная дочь якобитского принца-претендента Чарльза Эдварда Стюарта («Красавчик принц Чарли» или «Молодой претендент») и его единственным ребёнком, который выжил в младенчестве.
Princess Madeleine of Sweden, Duchess of Hälsingland and Gästrikland (Madeleine Thérèse Amelie Josephine; born 10 June 1982), is the second daughter and youngest child of King Carl XVI Gustaf and Queen Silvia. Prinsessan Madeleine av Sverige, hertiginna av Hälsingland och Gästrikland; род. 10 июня 1982 года, Стокгольм, Швеция) - вторая дочь (третий ребёнок) короля Швеции Карла XVI Густава и королевы Сильвии.
A child born in wedlock was registered in the Family Register in terms such as "son" or "daughter", but a child born out of wedlock was registered as male or female. Ребенок, рожденный в браке, регистрируется в книге записей семей как "сын" или "дочь", а ребенок, рожденный вне брака, регистрируется как лицо мужского или женского пола.
You have more than one child, John! А про нашу дочь ты забыл?
Ella is not my child, but you know that already, don't you? Элла не моя дочь, но ты и так это знаешь, верно?
You know, you're not my child, so there's no reason for me to say this, but I go to the symphony quite a bit, whether I like it or not, and I am certain that you are talented. А знаешь, ты не моя дочь, так что я говорю это не специально, но я часто хожу в филармонию, нравится мне это или нет, и я уверена, что у тебя талант.
You're our... well... (chuckles) you're my child, Ты наша... ну... ты моя дочь, и знаешь что?
Tell me, my sisters... what can my child see... in the distant land... to which she's gone? Скажите мне, сестрички... что увидит моя дочь... в той далекой земле... в которую она ушла?
And what do you think she'd say if she saw how her child is living now? А что она бы сказала, если бы увидела, как живёт её дочь?
You're our... well... you're my child, And you know what? Ты наша... ну... ты моя дочь, и знаешь что?
Princess Irene of Greece and Denmark (Πpιγkίπισσa Eιpήvn tnς Eλλάδaς kaι Δavίaς) (13 February 1904 - 15 April 1974) was the fifth child and second daughter of Constantine I of Greece and his wife, the former Princess Sophie of Prussia. Πpιγkίπισσa Eιpήvn tnς Eλλάδaς kaι Δavίaς; 13 февраля 1904 - 15 апреля 1974) - пятый ребёнок и вторая дочь короля Греции Константина I и его супруги Софии Прусской.
When my daughter was taken from me, my only daughter... well, you can't imagine how that feels unless you've lost a child. Когда мою дочь забрали у меня, мою единственную дочь... Невозможно представить, каково это, пока не потеряешь свое дитя.
She has kept her daughter, my brother's child, from my Court. Она держала свою дочь, ребенка моего брата, как можно дальше от моего двора!