Name of this princess means "Child of the Moon, Daughter of Amun". |
Имя принцессы означает «Дитя Луны, Дочь Амона». |
The statement made on the basis of three concurring medical reports that the author's daughter was eligible for Child Disability Allowance is fair and thus not aimed at intentionally injuring the person's reputation or honour. |
Заявление, сделанное на основе трех совпадающих медицинских экспертиз о том, что дочь автора подпадает под пособие по детской инвалидности, является справедливым и не направлено на умышленное ущемление репутации или чести соответствующего лица. |
even it, however, did not sink pins in the skin of the Child. |
Возможно, дочь была ведьмой; но даже она не втыкала в Ребенка иголки! |
Your daughter is not a child any more. |
Твоя дочь уже не ребёнок. |
Your daughter is not a child any more. |
Твоя дочь больше не ребёнок. |
I don't need a spiritual child. |
Мне не нужна духовная дочь. |
We almost lost our child today! |
Мы чуть не потеряли дочь! |
I am still your child. |
Ведь я - Ваша дочь. |
I already raised our child. |
Я уже вырастила нашу дочь. |
You're going to ruin your own child |
Ты погубишь свою дочь. |
"She's your child, too" |
Она также и твоя дочь. |
Then speak, my child. |
Говорите, дочь моя. |
Stefania, is she your only child? |
Стефания - ваша единственная дочь? |
Enough, my child! |
Дочь моя, хватит! |
You had a child. |
У вас была дочь. |
No child but Hero. |
Наследница и дочь одна лишь |
And the woman and child? |
А его жена и дочь? |
She's the child of two werewolves. |
Она дочь двух оборотней. |
Your child... Yukiko... |
Твоя дочь... Юкико... |
I have borne a child. |
У меня есть дочь. |
This woman leaves behind a suffering child |
У этой женщины осталась дочь. |
Very good, child. |
Очень хорошо, дочь моя! |
Your daughter is not a child anymore. |
Твоя дочь уже не девочка. |
Girl child, or possibly daughter. |
Девочка-ребёнок, возможно, дочь. |
Our daughter is with child. |
Наша дочь ожидает детей. |