She was cited this week for two instances of child neglect for leaving her daughter alone in her apartment. |
На этой неделе ее дважды вызывала служба по защите несовершеннолетних она оставляла дома дочь одну |
Land may be passed to a daughter only if there are no sons, or she is the only child or the only surviving one. |
Дочь может унаследовать землю, только если в семье не имеется сыновей или если она является единственным ребенком или единственным выжившим ребенком в семье. |
I'm so happy that I love... my child so much! |
Какое счастье, что я так люблю свою родную дочь! |
Is it not my child if your daughter doesn't give birth to it? |
Если ребенка рожать будет не ваша дочь, значит, он не мой? |
Because she's not just your daughter, and she's a child. |
потому что она не только твоя дочь, и она ребёнок. |
5.3 The author reiterates that her daughter wanted to have contact with her, which was ignored by the judge, and refers to the adoptability assessment and the psychologist's recommendation that the author should have access to her child. |
Автор вновь заявляет, что ее дочь хотела поддерживать с ней связь, что было проигнорировано судьей, и ссылается на обследование в целях удочерения и рекомендации психолога разрешить автору доступ к ее ребенку. |
The bond existing between a mother and her child and the allegations in the case should be considered sufficient to justify representation of the author's daughter by her mother. |
Связь, существующую между матерью и ребенком, и все утверждения по этому делу можно считать достаточным основанием для того, чтобы дочь автора была представлена своей матерью. |
Their first child, Olivia Frances Madox, was born in September 1875, and their son, Gabriel Arthur, was born in February 1877, followed by Helen Maria, in November 1879, and twins, Mary Elizabeth and Michael Ford, in April 1881. |
Первый ребёнок, Оливия Фрэнсис Мэдокс, родилась в сентябре 1875 года, второй сын, Габриэль Артур, родился в феврале 1877 года, дочь Хелен Мария - в ноябре 1879 года, близнецы (Мэри Элизабет и Майкл Форд) - в апреле 1881. |
The Duke of Edinburgh wrote that his daughter "promises to be as fine a child as her brother and gives every evidence of finely developed lungs and did so before she was fairly in the world." |
Герцог Эдинбургский писал, что дочь его «обещает быть таким же прекрасным ребёнком, как и её брат, и показывает все признаки того, что её лёгкие развиты хорошо». |
As the natural child of Oishi Kuranosuke what will happen to my person now? |
Дочь Оиши Кураноске. Что будет с дочерью Оиши Кураноске? |
After all, the sugar hammer was hers... and because she had been adopted... she would find it very difficult to prove... that she was not the child of Eva Kane. |
К тому же, молоток для сахара принадлежал ей, да еще она была приемным ребенком,... так что ей было бы очень трудно доказать, что она не дочь Ивы Кэйн! |
And because she had been adopted, she would find it very difficult to prove that she was not the child of Eva Kane. |
так что ей было бы очень трудно доказать, что она не дочь Ивы Кэйн! |
(faltering): YOU THINK ANNE IS MY FATHER'S CHILD? |
(невнятно) Думаете, что Анна - дочь моего отца? |
Her testimony revealed that the children had been alone for about nine months and that the whereabouts of Child E were unknown. |
На допросах она призналась, что дети были одни в течение девяти месяцев, а также что она не знает, где находится самая младшая дочь. |
She's my child too. |
Это и моя дочь тоже, Скарлетт. |
No child but Hero. |
Наследница и дочь одна лишь - Геро. |
She's my child. |
(абдулла) Она МОЯ дочь. |
No, my child. |
Нет, дочь моя. |
My child's a consumerist... |
Моя дочь превратилась в потребительницу! |
You are Mr. White's child? |
Вы дочь мистера Уайта? |
Good morning, my child. |
Доброе утро, дочь моя. |
You'll see. Mom, you're an only child. |
Мам, ты единственная дочь. |
Lisa Brennan is not my child. |
Лиза Бреннан не моя дочь. |
Mea culpa, my child. |
Виноват, дочь моя. |
The first evening, as he went off stage, he was told that his fourth child, Victoria, had been born while he was performing the last song of his show, "Je t'aime à l'italienne." |
В первый вечер, под конец концерта, когда он как раз пел последнюю песню своей программы, Je t'aime à l'italienne, он узнал, что только что родился его четвёртый ребёнок, дочь Виктория (Victoria). |