| Detective Chief Inspector Barnaby, Causton CID. | Старший инспектор Барнаби из полиции Костона. |
| We used to work together, Chief Inspector. | Мы раньше работали вместе, старший инспектор. |
| I don't understand, Chief Inspector. | Я не совсем понимаю, старший инспектор. |
| Chief Inspector, I do not believe that you have the authority... | Старший инспектор, я не думаю, что вы имеете право... |
| The Chief Clerk of the Law Court. | Знакомьтесь, это старший секретарь суда. |
| Chief Inspector Gently, always a pleasure, but next time, make an appointment. | Старший инспектор Джентли, всегда рад вас видеть, но в следующий раз лучше договориться о встрече заранее. |
| I try to be, Chief Inspector. | Я стараюсь быть такой, старший инспектор. |
| John's older brother, Thomas, was a naval surgeon who served as Chief of the Navy Bureau of Medicine and Surgery. | Его старший брат Томас был военно-морским хирургом и стал главой военно-морского управления медицины и хирургии. |
| After all these years, only you came to mind, Chief. | После стольких лет мне на ум пришли только вы, старший инспектор. |
| DCI Matt Eastwood (Stuart Graham), a senior Detective Chief Inspector and longtime PSNI officer. | Мэттью Иствуд (Стюарт Грэхем) - старший детектив и давний офицер PSNI. |
| Don't be misled by the place, Chief Inspector. | Пусть это место не вводит вас в заблуждение, старший инспектор. |
| It never even occurred to me, Chief Inspector. | Мне это даже не приходило в голову, старший инспектор. |
| Margaret could not have done this, Chief Inspector. | Маргарет не могла сделать это, старший инспектор. |
| As of today Detective Chief Superintendent Maurice Johnson will have sole responsibility for the hunt for his man. | С сегоднешнего дня старший суперинтендант Морис Джобсон будет нести личную ответственность за охоту за этим человеком. |
| Tell me something, Chief Inspector. Soldier to soldier. | Скажите мне, старший инспектор, как солдат солдату. |
| The Chief Mechanic, the fat kid, the whole engine crew. | Старший механик, Толстяк и вся машинная команда - все мертвы. |
| Chief Superintendent Reginald Bright, City Police. | Старший суперинтендант Реджинальд Брайт, полиция Оксфорда. |
| I'll leave you with Adrian, Chief Inspector. | Я оставлю вас с Адрианом, старший инспектор. |
| Or Detective Chief Inspector if you prefer rank. | Или старший инспектор, если хотите по званию. |
| Detective Chief Inspector Fitzpatrick chooses to call the defendant, and I quote, "a psycho". | Старший инспектор Фитцпатрик хочет называть ответчика, я цитирую, "психом". |
| Well, if you don't mind, Chief Inspector, we've got clients waiting for the next drive. | Ну, старший инспектор, если вы не возражаете, у нас там клиенты ждут следующего захода. |
| With all due respect, Chief Inspector... | При всём уважении, старший инспектор... |
| I was sitting here, Chief Inspector. | Здесь сидел я, старший инспектор. |
| I think you will discover, Chief Inspector, that it is Lady Horbury. | Думаю, старший инспектор, что это - леди Хорбери. |
| I am reaching certain conclusions, Chief Inspector. | Я пришел к определенным выводам, старший инспектор. |