1999-2001 Chief Specialist, Deputy Head of Division, Ministry of Fuel and Energy of the Russian Federation |
Старший специалист, заместитель начальника отдела, Министерство топлива и энергетики Российской Федерации |
The Ministry of Interior Chief Secretary, the Personnel and Inspection Departments conduct control reviews and investigations to ensure that the Ministry's measures are implemented. |
Старший секретарь Министерства внутренних дел и департаменты кадров и инспекций проводят контрольные обзоры и расследования в целях обеспечения применения мер, разработанных министерством. |
Chief Inspector, the morphine, from where do you think it had come? |
Старший инспектор, как думаете, откуда появился морфий? |
You return now to Hickory Road, Chief Inspector? |
Вы вернетесь на Гикори Роуд, старший инспектор? |
What is it you expect to find, Chief Inspector? |
Что вы ожидаете найти, старший инспектор? |
From what comes this change of mind, Chief Inspector? |
А почему Вы изменили мнение, старший инспектор? |
No, no, not at all, Chief Inspector. I've just been upstairs interviewing the chef. |
Вовсе нет, старший инспектор, я просто поднимался наверх, разговаривал с шеф-поваром. |
So, Chief Inspector, I'm sure this wasn't entirely a social call. |
Итак, Старший Инспектор, уверен, вы зашли не просто повидать нас. |
The senior officer (P-5) is the Chief of the Situation Centre and directs all activities related to it. |
Старший сотрудник (С-5) является начальником Оперативного центра и руководит всей деятельностью, связанной с обеспечением его функционирования. |
The work of the various offices shall be coordinated by a superior officer, deputy to the Commander of the force and Chief of Staff. |
За координацию действий различных бюро отвечает старший офицер, являющийся заместителем Командующего Силами и начальника штаба. |
Well, it's easy to see you are not a sporting man, Chief Inspector. |
Видно, что Вы не интересуетесь спортом, старший инспектор. |
When I first saw Monsieur Cust, Chief Inspector, I knew he was not guilty. |
Впервые увидев Каста, старший инспектор, я понял, что он невиновен. |
(c) Kevin Vincent, Chief Counsel |
с) Кевин Винсент, старший советник. |
Chief Inspector - I am glad to find your housebreaking skills have not gone neglected. |
Старший инспектор, я рад видеть что вы не растеряли ваши навыки взлома. |
It signifies, do you not think, Chief Inspector? |
Наводит на размышления, не так ли, старший инспектор? |
Would you like some coffee, Chief Inspector? |
Не хотите ли кофе, старший инспектор? |
She believes that, as Voyager's Chief Medical Officer, it's up to me to decide whether your program remains in our database. |
Она считает, что я, как старший медицинский офицер "Вояджера", должен принять решение, останется ли ваша программа в нашей базе данных. |
Are you telling me that Deputy Chief Inspector Jim Allbright takes bribes? |
Вы говорите мне, что старший инспектор полиции Джим Олбрайт берет взятки? |
So what happened to this... man-eater of yours, Chief Superintendent? |
Так что случилось с этим... вашим людоедом, старший суперинтендант? |
Do you have any idea who might've done this, Chief Inspector? |
У вас есть подозрения, кто мог это сделать, старший инспектор? |
Are you questioning me, Chief Inspector? |
Вы допрашиваете меня, старший инспектор? |
And the Chief Butler of England, he would be the 16th Duke of Norfolk to do it. |
И старший дворецкий Англии, он был бы шестнадцатым герцогом Норфолка, который получил должность председателя. |
So you have now a lost suspect too, Chief Inspector? |
Значит, теперь и у Вас пропал подозреваемый, старший инспектор? |
I've been asked to convey the Chief Constable's appreciation to Detective Inspector Thursday for the admirable way he's held the fort these past weeks. |
Старший констебль попросил меня передать благодарность инспектору Четвергу за то, с каким успехом он держал оборону в последние несколько недель. |
Nonsense, I'm sure, but the Chief Constable wants him removed from any further involvement in the Golightly case. |
Я уверен, что это чепуха, но старший констебль требует отстранить его от дальнейшего участия в расследовании дела Голайтли. |