| The section will be managed by the Chief of Investigations (D-1), who provides high-level legal and policy advice and direction to the section. | Руководить Секцией будет старший следователь (Д-1), который обеспечивает авторитетное управление и руководство Секцией с точки зрения права и политики. |
| Let me remind you I am Chief Prosecutor and I can do as I please with you. | Позвольте мне напоминать мам, что я старший прокурор, и могу делать то, что мне нравится. |
| Alister McIntyre Chief Technical Adviser for the Caribbean Regional Negotiating Machinery, former Vice-Chancellor of the University of the West Indies and United Nations Assistant Secretary-General, Grenada | Старший технический советник Карибского регионального механизма по ведению переговоров, бывший вице-канцлер Вест-Индского университета и помощник Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, Гренада |
| Previous posts: Chief Law Officer, Legislative Drafting, Attorney-General's Office; Deputy Chairperson Public Health Advisory Board; Secretary to the Commission of Inquiry into the Distribution of Motor Vehicles. | Предыдущие должности: старший юрист, отвечающий за составление юридических документов, канцелярия Генерального атторнея; заместитель председателя Консультативного совета по проблемам общественного здравоохранения; секретарь Комиссии по расследованию вопроса о распределении автотранспортных средств. |
| Frank Fernandez, Senior Vice-President and Chief Economist, Securities Industry Association, spoke about the proposal by major private sector financial organizations to develop specific guidelines for sovereign bond issuances as well as a code of conduct for creditor-debtor relations. | Первый вице-президент и старший экономист Ассоциации по ценным бумагам Франк Фернандес выступил по поводу предложения крупных финансовых организаций частного сектора разработать конкретные руководящие принципы в отношении выпуска государственных облигаций, а также кодекса поведения кредиторов и должников. |
| A senior officer in the form of a Section Chief has not yet been appointed and, accordingly, preparedness for the assumption of newly delegated authority is far from complete. | Старший сотрудник на должность начальника Секции еще не назначен, и, следовательно, Группа далеко не готова принять на себя недавно делегированные полномочия. |
| Since August 1998, a senior political adviser has been in Bougainville as acting Chief of Mission, playing an active role in the promotion of a peaceful solution to the conflict. | С августа 1998 года на Бугенвиле находился старший советник по политическим вопросам в качестве исполняющего обязанности руководителя миссии, который играл активную роль в содействии мирному урегулированию конфликта. |
| His own supervisor, the Chief of Administrative Service, recounted to the investigators that once the Senior Administrative Officer was crying in his office. | Его непосредственный начальник, начальник Административной службы, рассказал следователям о том, что однажды старший административный сотрудник был замечен плачущим в своем кабинете. |
| The Investigations Division is headed by a Chief of Investigations, who is in charge of 10 teams of investigators, each under the supervision of a Commander. | Следственный отдел возглавляет начальник, в подчинении которого находятся десять следственных групп, каждой из которых руководит старший следователь. |
| Presentations were made by the following panellists: George Gyan-Baffour, Deputy Minister of Finance and Economic Planning of Ghana; François Bourguignon, Senior Vice-President and Chief Economist, World Bank; and Jayati Ghosh, Professor, Jawaharlal Nehru University. | С докладами выступили следующие участники дискуссионной группы: заместитель министра финансов и экономического планирования Ганы Джордж Гайан Бафор; старший вице-президент и главный экономист Всемирного банка Франсуа Бургиньон и профессор Университета Джавахарлала Неру Джаяти Гош. |
| The Chief Judge of the Territorial Court and the Senior Judge of the Supreme Court schedule the time and location of court proceedings. | Верховный судья Территориального суда и старший судья Верховного суда составляют график проведения слушаний в разных местах. |
| Statements were also made by Mr. Justin Yifu Lin, Chief Economist and Senior Vice-President of the World Bank, and Mr. Kamalesh Sharma, Secretary-General of the Commonwealth Secretariat. | С заявлениями выступили также г-н Джастин Ифу Лин, главный экономист и старший вице-президент Всемирного банка; и г-н Камалеш Шарма, генеральный секретарь Секретариата Содружества. |
| UNFICYP is headed by the Chief of Mission, who also acts as my Special Representative, assisted by a Senior Adviser and a Spokesperson. | Руководство деятельностью ВСООНК возложено на Главу миссии, который также выступает в роли моего Специального представителя, в помощь которому приданы старший консультант и пресс-секретарь. |
| The Section comprises the senior legal officer, Rhys Burriss, and the Deputy Chief Legal Officer, Didier Daniel Preira. | В штат этой Секции входят старший сотрудник по правовым вопросам Рис Беррис и заместитель Главного сотрудника по правовым вопросам Дидье Даниэль Прейра. |
| Senior Research Fellow and Chief of Department, Institute of International Economic and Political Studies, Academy of Sciences (Bogomolov Institute), 1969-1978, 1987-1994. | Старший научный сотрудник и начальник отдела, Институт международных экономических и политических исследований, Российская академия наук (Институт Богомолова), 1969 - 1978, 1987 - 1994 годы. |
| The Aviation Safety Unit would be headed by a Chief Aviation Safety Officer who would ensure the safe operation of all aviation activities in the Mission. | Группу безопасности полетов возглавит старший сотрудник по безопасности полетов, который будет обеспечивать безопасность всех операций Миссии, связанных с авиацией. |
| The Communications and Information Technology Section would be headed by a Chief Communications and Information Technology Officer, supported by five staff. | Секцию связи и информационных технологий будет возглавлять старший сотрудник по вопросам связи и информационных технологий, которому будут помогать пять сотрудников. |
| Ms. Habiba Tasneem Chowdhury, Chief Coordinator, Institute of Hazrat Mohammad, briefed the Committee on the outcome of the Global Compact Local Networks/Multinational Corporations Regional Meeting: "Partnerships for Corporate Sustainability", which had been held on 25 July 2011. | Г-жа Хабиба Тасним Чаудхури, старший координатор, Институт Хазрат Мухаммед, проинформировала Комитет об итогах регионального совещания местных сетей/транснациональных корпораций по Глобальному договору: «Партнерство в интересах корпоративной устойчивости», которое прошло 25 июля 2011 года. |
| Mr. Tim Crayford, Chief Medical Adviser, Department for Transport (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland) - pending formal nomination | Г-н Тим Крейфорд, старший советник по медицинским вопросам, Министерство транспорта (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии) - ожидается официальное выдвижение кандидата |
| His delegation would be proposing that the Chief Information Technology Officer should develop a thorough plan of action, including a complete budget, detailed timeline and quantifiable benchmarks for monitoring progress and improvements, before any project was launched. | Делегация Соединенных Штатов Америки хотела бы предложить, чтобы старший сотрудник по информационным технологиям до начала любого проекта разрабатывал подробный план действий, включающий полный бюджет, детальный график работы и количественные показатели, позволяющие отслеживать достигнутый прогресс и улучшения. |
| Chief Inspector, Office for Prevention and Fight Against Money Laundering, Center for Combating Economic Crimes and Corruption | Старший инспектор, служба по предупреждению и борьбе с отмыванием денег, Центр по борьбе с экономическими преступлениями и коррупцией |
| Chief Legal Adviser to the Government in Zimbabwe's Prosecuting Authority; Private Sector Solicitor; Anti-Corruption Commissioner | Старший правительственный юрисконсульт, генеральная прокуратура Зимбабве; солиситор по делам частного сектора; комиссия по борьбе с коррупцией |
| Director of Studies, responsible for organizing the Chief Investigators' Command Course; expertise in investigating corruption in the public sector | Директор отдела по подготовке кадров, отвечающий за организацию командных курсов для старший следователей; обладает знаниями в вопросах расследования дел о коррупции в государственном секторе |
| Mr. Choi (Assistant Secretary-General, Chief Information Technology Officer) said that deforestation in Haiti was significant and that, consequently, its towns and cities were more likely to be inundated during hurricanes. | Г-н Чхве (помощник Генерального секретаря, старший сотрудник по информационным технологиям) говорит, что обезлесение на Гаити достигло значительных размеров и, следовательно, весьма велика возможность затопления его поселков и городов во время ураганов. |
| I suppose you remember perfectly, Chief Inspector, why you had to intervene? | Я полагаю, старший инспектор, что вы отлично помните, почему вы вмешались? |