| Are you doubting my word, Chief Inspector? | Вы мне не верите, старший инспектор? |
| Who's running this case, Detective Chief Inspector? | Кто ведет расследование, старший инспектор? |
| I'm Chief Inspector Walter Uhl and I'm inspecting your theater | Я старший инспектор Вальтер Уль, и я осматриваю театр. |
| The wooden tube is rather beautiful, is it not, Chief Inspector? | Деревянная трубка довольно красива, не так ли, старший инспектор? |
| There is something that troubles you, Chief Inspector? | Вас что-то беспокоит, старший инспектор? |
| Why do you need these papers, Chief Inspector? | Зачем Вам понадобились бумаги, старший инспектор? |
| Alors, Chief Inspector, may I present it to you? | Тогда, старший инспектор, позвольте подарить ее Вам. |
| This is Chief Superintendent Herville who will be in charge of our district from now on | Это старший комиссар Эрвиль. который отныне будет возглавлять наш округ. |
| Where are you going, Chief Inspector? | Куда Вы направились, старший инспектор? |
| Chief Inspector, has the child been charged? | Старший инспектор, ребенку предъявлены обвинения? |
| The Legal Advisory Section comprises a Senior Legal Adviser, reporting to the Chief of the Prosecution Division, and 11 Legal Advisers. | В состав Консультативно-правовой секции входят старший юрисконсульт, подчиняющийся начальнику Отдела обвинения, и 11 юрисконсультов. |
| Between December 1955 and March 1959, Oleshev was the senior military advisor to the Chief of Combat Training of the Bulgarian People's Army. | В декабре 1955 - марте 1959 года - старший военный советник начальника Управления боевой подготовки Болгарской народной армии. |
| The Chief of Service will directly supervise a Senior Officer, who will assist him or her in the day-to-day management of the Service and serve as deputy in the Chief's absence. | В непосредственном подчинении у начальника Службы будет старший сотрудник, оказывающий ему/ей помощь в повседневном управлении Службой и выполняющий функции его заместителя в отсутствие начальника. |
| Furthermore, in line with the Chief Security Adviser policy, the Chief Security Officer provides advice to the Mission senior staff on all security-related matters. | Кроме этого, в соответствии с проводимой главным советником по вопросам безопасности политикой старший сотрудник по вопросам безопасности консультирует старших должностных лиц Миссии по всем связанным с обеспечением безопасности вопросам. |
| Joan Kinkead (Genevieve O'Reilly), a Detective Chief Inspector, and the senior investigating officer assigned to examine Spector's shooting. | Джоан Кинкед (Женевьев О'Райли) - старший детектив-инспектор, назначенный для проверки Спектора. |
| I'm Detective Chief Inspector Chrissie Read and this is my colleague, DI River. | Я старший детектив-инспектор Крисси Рид, это мой коллега детектив-инспектор Ривер. |
| Where exactly are you from, Chief Inspector? | Откуда вы родом, старший инспектор? |
| Are you here to arrest me, Chief Inspector? | Вы хотите арестовать меня, старший инспектор? |
| Present, Detective Chief Inspector William Bell and Detective Sergeant Mark Cheweski | Присутствуют старший детектив-инспектор Уильям Белл и детектив-сержант Марк Чувески. |
| 1978 - 1979 Chief Officer in the Cabinet of the Lower Saxony Minister of Economic Affairs and Transport | 1978-1979 годы старший сотрудник канцелярии министра по экономическим вопросам и транспорту Нижней Саксонии |
| Before the order is made the suspect is questioned by the public prosecutor or Chief Public Prosecutor. | Прежде чем вынести такое распоряжение, подозреваемого допрашивает прокурор или старший прокурор. |
| According to that assessment, the Resident Auditor's office in UNAMSIL should be headed by a Chief Resident Auditor at the P-5 level. | В соответствии с этой оценкой управление ревизора-резидента в МООНСЛ должен возглавлять старший ревизор-резидент на должности класса С5. |
| Guillermo Perry, Chief Economist for Latin America and the Caribbean of the World Bank | Гильермо Перри, старший экономист Всемирного банка по Латинской Америке и Карибскому бассейну |
| Mr. Augusto Lopez-Claros, Chief Economist and Director, World Economic Forum, Geneva, Switzerland | г-н Аугусто Лопес-Кларос, старший экономист и директор, Всемирный экономический форум, Женева |
| Based on submissions from all the Section Chiefs, a central procurement plan was prepared by the Chief Procurement Officer for the financial year 2000/2001. | На основе представлений всех начальников секций старший сотрудник по вопросам закупок подготовил на финансовый 2000/2001 год централизованный план закупок. |