The name means "Foremost of the Westerners" or "Chief of the Westerners", where "Westerners" refers to the dead. |
Имя Хентиаменти означает «Предводитель Запада», «Глава Запада» в котором слово «Запад» имеет прямое отношение к земле мёртвых. |
IOM expert representatives at this workshop will include Ms. Gabriela Rodriguez, Chief of Mission of IOM-Chile and former Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the human rights of migrants, and Mr. Eugenio Ambrosi, IOM regional representative based in Buenos Aires. |
В качестве экспертов-представителей МОМ в работе этого практикума будут участвовать г-жа Габриэла Родригес, глава Отделения МОМ в Чили и бывший Специальный докладчик Комиссии по правам человека по вопросу о правах человека мигрантов, и г-н Эухенио Амброси, региональный представитель МОМ, базирующийся в Буэнос-Айресе. |
This United Nations principle was recently stated by the former UNFICYP Chief of Mission, Dame Ann Hercus, during her press conference of 14 April 1999 at the Ledra Palace Hotel in the United Nations-controlled buffer zone in Cyprus: |
Этот принцип Организации Объединенных Наций недавно подтвердила бывшая глава Миссии ВСООНК дейм Анн Херкус в ходе ее пресс-конференции, состоявшейся 14 апреля 1999 года в гостинице «Ледра пэлис» в пределах контролируемой Организацией Объединенных Наций буферной зоны на Кипре: |
Chief Vanuatu, leader of the bigfoots, in recognition of the pair's actions, makes the Freelance Police members of the bigfoot tribe and tells them of a spell that will make the world safe for bigfoots again, preventing their capture by humans. |
Шеф Вануату, глава снежных людей, в благодарность делает вольных полицейских почётными членами своего племени и рассказывает тем о заклинании, которое может сделать мир безопасным для снежных людей, и не допустить более их поимки. |
Chief of Staff, Head of Central Department, Head of the Office of the Minister of Environment of the state of Hesse/Wiesbaden, Germany. |
Руководитель персонала, глава Центрального управления, руководитель управления министерства окружающей среды в земле Хессе/Висбаден, Германия. |
At the high-level round table on strategies for sustainable chemicals and waste management, a statement was made by the Chief of the Global Policy Branch, Division for Sustainable Development, Department of Economic and Social Affairs. |
На совещании высокого уровня за круглым столом на тему «Стратегии экологически безопасной утилизации химических веществ и отходов» выступил глава Сектора глобальной политики Отдела по устойчивому развитию Департамента по экономическим и социальным вопросам. |
Seys, your lawyer, the Chief Secretary, what's his name? |
Саис, г-н Лекентрек, глава канцелярии, не помню, как его. |
The Director-General for International Cooperation, Ministry of Foreign Affairs, the Netherlands, chaired the side event and presentations were made by the Minister of Women's Affairs, Haiti; the Chief, Humanitarian Response Branch, UNFPA; and the Senior Recovery Adviser, BCPR/UNDP. |
Генеральный директор по международному сотрудничеству Министерства иностранных дел Нидерландов выполнял функции председателя параллельного заседания, на котором с докладами выступили министр по делам женщин Гаити; глава Сектора гуманитарной помощи ЮНФПА; и старший советник по вопросам восстановления Бюро по предотвращению кризисов и восстановлению ПРООН (БПКВ/ПРООН). |
The First Sea Lord and Chief of Naval Staff (1SL/CNS) is the professional head of the United Kingdom's Royal Navy and the whole Naval Service. |
Первый морской лорд (в настоящее время - англ. First Sea Lord, ранее - англ. First Naval Lord) - профессиональный глава Королевского ВМФ Великобритании и всех Военно-морских сил Великобритании. |
He was Commanding Officer of East Anglian District from 1952 to 1955 and then Chief of Staff Allied Forces, Northern Europe from 1955 to 1956 when he was made General Officer Commanding and Director of Operations for Malaya. |
С 1952 по 1955 годы - начальник Восточно-Английского военного округа, с 1955 по 1956 годы - начальник штаба союзных сил в Северной Европе и глава Малайского командования. |
Assistant Chief Constable Henry Grimes, head of the Organised Crime Group Task Force, and Chief Super Mike Gillan, head of the Witness Protection Programme, and DS Asha Israni. "Iss-rani"? |
Помощник начальника полиции, Генри Граймс, глава тактического подразделения по борьбе с организованной преступностью, главный инспектор, Майк Гилиан, руководитель программы по защите свидетелей, и детектив-сержант Аша Ишрани. |
The Training General Jung Hong-Du... and the Police Chief Joh Seh-Ook... are the axis of Hansung's defense... untainted by political factions |
Генерал Чжон Хон Ду и глава ведомства Чо Сэ Ук - основа защиты Хансына, люди, которых не привлекает политика. |
PR Strategies Division Chief Hatori Arayoshi First Business Division Chief Namikawa Reiji Right, Namikawa? |
}Глава отдела рекламы и планирования 504)}Хатори Араёси |
Each head of State/Government will be received at the Sir Seewoosagar Ramgoolam International Airport in Mauritius by the Chief of Protocol of the United Nations or a representative of the United Nations Secretary-General and a representative of the Government of Mauritius. |
Каждый глава государства или правительства будет встречен в международном аэропорту Маврикия им. сэра Сивусагара Рамгулама начальником Протокольной службы Организации Объединенных Наций или представителем Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и представителем правительства Маврикия. |
Songolo, located in the collectivité of Walendu Bindi, hosted an important number of Ngiti from Nyankunde who were targeted and eventually driven out by the Chief of the collectivité of Andisoma, throughout 2001 and early 2002. |
В Сонголо, расположенной в коммуне Валенду-Бинди, проживало большое количестве нгити из Ньянкунде, против которых на протяжении всего 2001 года и в начале 2002 года действовал и которых в конечном итоге изгнал глава коммуны в Андисоме. |
"Facts and rights in Colombia - a strategy to promote the centrality of children, adolescents and youth in municipal and departmental public policies" by Mr. Edgardo José Maya Villazón, Inspector General of Colombia and Chief of the Public Ministry of Colombia |
«Факты и права в Колумбии - стратегия утверждения приоритета интересов детей, подростков и молодежи в политике муниципалитетов и департаментов»; докладчик: г-н Эдгардо Хосе Майя Вильясон, Генеральный прокурор Колумбии и глава публичного министерства Колумбии |
Section 6's chief with the Ministry of Foreign Affairs. |
Накамура, глава 6-го отдела. |
Chief, please go on your way |
Глава, отправляйтесь сейчас. |
Mr. Dragusha, he is our security chief. |
Мазхар, глава службы безопасности. |