The Chief of Mission of UNPROFOR is using his good offices to try to ensure that the Serb population is reassured about the manner in which the transfer will be effected. |
Глава Миссии СООНО использует свои добрые услуги, с тем чтобы попытаться успокоить сербское население в отношении того, каким образом будет проходить вышеупомянутый переход. |
The Chief of State, the Prime Minister and other members of the Government who had come to the scene were reportedly booed by the residents of the district. |
Глава государства, премьер-министр, а также другие члены правительства, посетившие указанные места, были освистаны жителями квартала. |
A number of other officers, as well as thousands of soldiers who the Chief of State of Uganda, President Museveni himself, has acknowledged were deserters from his army, thus invaded Rwanda. |
Многие другие офицеры, а также множество военнослужащих, которых глава государства Уганды президент Мусевени сам охарактеризовал как дезертиров из его армии, впоследствии вторглись в Руанду. |
The Chief of the KFOR Inspectorate for KPC drafted a letter to the KPC Commander, General Ceku, to express KFOR concerns over an increasing number of non-compliance cases. |
Глава инспекции СДК по КЗК подготовил проект письма командующему КЗК Чеку, в котором выразил обеспокоенность СДК ростом числа случаев несоблюдения требований. |
For instance, under a recently enacted Indonesian law, the Chief of the Executive Body is entitled to draw up a memorandum of understanding with foreign organization or individuals, which shall include provisions on "facilities and privileges provided for donors/sponsors". |
Например, согласно недавно принятому в Индонезии законодательству глава исполнительной власти вправе составить с иностранными организациями или лицами меморандум о понимании, который будет включать положения о «льготах и привилегиях, предоставляемых донорам/спонсорам». |
Chief of the delegation of Egypt at negotiations for the conclusion of the conventions for judicial cooperation between Egypt and other States |
Глава делегации Египта на переговорах о заключении конвенций о сотрудничестве в судебной сфере между Египтом и другими государствами |
A former P-5 staff member and Chief of the Agriculture Development Unit of ECLAC was summarily dismissed for serious misconduct, in accordance with paragraph 2 of staff regulation 10.2. |
Бывшая сотрудница Организации категории Р-5 и глава Группы по развитию сельского хозяйства ЭКЛАК была без промедления уволена за серьезную провинность согласно пункту 2 положения о персонале 10.2. |
Rahm Emanuel, White House Chief of Staff |
Рэм Эммануэль, Глава аппарата Белого дома |
Mr. Yvon Henri, Chief of the Space Services Department at the International Telecommunication Union (ITU), opened the fifth panel with his presentation on "The ITU's Role in Promoting Space Security: Non-Interference as a Norm". |
Глава Департамента космических служб Международного союза электросвязи (МСЭ) г-н Ивон Анри открыл пятый форум своей презентацией по теме "Роль МСЭ в укреплении космической безопасности: невмешательство как норма". |
Okay, how could you be the Chief Technology Officer? |
Хорошо, с чего ты взял, что ты глава тех. отдела? |
The Chief Electoral Officer for Northern Ireland may check entries on the register with other public authorities and against the national insurance database to ensure that they are correct. |
Глава Избирательной комиссии Северной Ирландии вправе сверить заполненные бланки регистрации с данными других органов государственной власти и с базой данных социального страхования с целью удостовериться в их правильности. |
The Chief of Mission will continue to act as my Special Representative on the ground for contacts at the highest level with the two sides and other key actors on the Cyprus question. |
Глава миссии будет продолжать выполнять функции моего Специального представителя на месте для осуществления контактов на высшем уровне с обеими сторонами и другими ключевыми участниками деятельности, связанной с кипрской проблемой. |
Yehude Simon, presidential Cabinet Chief, reported that 27 million S/ or US$9 million was allotted for Puno and 23,230 vaccine doses were shipped out. |
Йехуде Саймон, глава президентского кабинета министров, сообщил, что на Пуно было выделено 27 миллионов перуанских солей или 9 миллионов долларов США, и было отгружено 23230 доз вакцины. |
In September 1973 IRA Chief of Staff Seamus Twomey appeared at the Special Criminal Court charged with IRA membership, and stated "I refuse to recognise this British-orientated quisling court". |
В сентябре 1973 года глава штаба ИРА Шеймус Туоми предстал перед Специальным уголовным судом по обвинению в членстве в ИРА, где заявил: «Я отказываюсь признавать пробританский предательский суд». |
It may also be noted that the Chief Parliament Counsel and the Director of Legal Reform in Jamaica are women who have recently been elevated to 'Queen's Counsel' status. |
Следует также отметить, что главный юрист парламента и глава департамента по правовой реформе на Ямайке - женщины, которые недавно были удостоены звания королевского адвоката. |
You're the Chief of Naval Operations and, for all intents and purposes, the head of our entire military. |
Ты начальник штаба ВМС и для всех задач и решений, ты глава нашей армии. |
UKRAINE Representative Mr. Vitali Krukov, Chief Consultant, Administration of the President of Ukraine, Head of the Delegation |
УКРАИНА Представитель: Г-н Виталий Крюков, главный консультант администрации президента Украины, глава делегации |
Thus the Chief of the Client Servicing and Records Management and Distribution Unit had the discretion to set aside the requirement of a certificate of entitlement upon receipt of other documentation bearing the original signature of the beneficiary. |
Таким образом, глава Группы обслуживания клиентов, оперативного учета и распределения записей имеет полномочия проигнорировать требование о предъявлении сертификата на получение пенсионного пособия при получении другой документации, содержащей оригинальную подпись бенефициара. |
Lewin was the first Chief of Defence Staff to act as Head of the Armed Forces rather than just Chairman of the Chiefs of Staff Committee. |
Теренс Левин стал первым начальником штаба обороны Великобритании как глава вооружённых сил, а не просто как председатель комитета начальников штабов. |
Mr. Taufia Patolo, Government Chief Accountant, Tuvalu |
Г-н Тауфиа Патоло, глава Казначейства, Тувалу |
The position was vacant during the Jimmy Carter administration, as Carter left many senior White House positions unfilled (such as White House Chief of Staff) and preferred a smaller corps of advisers. |
Позиция была вакантной в администрации Джимми Картера, так как Картер оставил многие руководящие должности в Белом доме пустыми (например, Глава аппарата Белого дома) и предпочитал меньший корпус советников. |
Tor Castle: Ewen Cameron, XIII Chief of Camerons, built "Tor Castle" in the early 15th century. |
Замок Тор: Эвен Кэмерон, ХІІІ глава Камеронов, присоединил к своим владениям замок Тор в начале 15 века. |
1995-1998 Chief of mission of the field operation in the former Yugoslavia of the United Nations High Commissioner for Human Rights |
1995-1998 годы Глава миссии полевой операции в бывшей Югославии Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека. |
The first part of this session was conducted as an informal meeting for the keynote address which was delivered by Sir Shridath Ramphal, former Secretary General of the Commonwealth and current Chief Negotiator of CARICOM for international economic negotiations with Europe and the Americas. |
Первая часть этой сессии была проведена в форме неофициального заседания и посвящена ознакомлению с основным сообщением, с которым выступил сэр Шридат Рамфал, бывший генеральный секретарь Содружества и нынешний глава делегации КАРИКОМ на международных экономических переговорах с Европой и странами Америки. |
The Chief of the Montenegrin Cabinet called the Mission Coordinator on 17 March to apologize for the fact that the safety of the Mission personnel had been jeopardized by the incident. |
Глава кабинета министров Черногории позвонил 17 марта Координатору Миссии и попросил извинения за то, что в результате инцидента возникла угроза безопасности персонала Миссии. |