Although producers Arthur Freed and Mervyn LeRoy had wanted to cast her in the role from the beginning, studio chief Mayer first tried to borrow Shirley Temple from 20th Century Fox, but they declined. |
Хотя режиссёры Артур Фрид (англ.)русск. и Мервин Лерой дали эту роль Джуди с самого начала, глава студии Луис Б. Майер сначала пытался одолжить Ширли Темпл у студии «20 Century Fox», но они отказались. |
Among them was Heinz Hillegaart, chief of the catering department. |
Один из них, по всей видимости, Хайнц Хиллегаарт, глава экономического отдела |
He further suggests that he has information compromising the Namibian prosecutor-general and that the chief of the Diamond and Gold Branch of the Police was also a "problematic person". |
Кроме того, он заявляет, что ему известна информация, компрометирующая генерального прокурора Намибии, и что глава полицейского управления, занимающегося делами, связанными с алмазами и золотом, также является "человеком с проблемами". |
As security chief, you may want to know, so you can do something about it. |
Вы - глава отдела безопасности, вас это должно интересовать |
On 22 March 1963, the governor general, the military commander, his chief of staff, one naval captain, six majors, a sub lieutenant and a sergeant were cashiered by the council of ministers for cowardice and expelled from military service. |
22 марта 1963 генерал-губернатор, военный командующий, глава его штаба, военный капеллан, шесть майоров, суб-лейтенант и сержант были по приказу совета министров уволены с военной службы за трусость. |
In spite of the obvious problems, UNMIK offered guarantees for Haradinaj's provisional release, while the UNMIK chief at the time, Soren Jessen-Petersen, publicly spoke of Haradinaj as his friend. |
Несмотря на наличие очевидных проблем, МООНК предоставила гарантии для временного освобождения Харадиная, а тогдашний глава МООНК Сёрен Ессен-Петерсен публично называл Харадиная своим другом. |
The last chief, Sir James MacDonald, 9th of the Clan MacDonald of Dunnyveg or Clan Donald South died in London in 1626. |
Последний глава клана, сэр Джеймс Макдональд, 9-й вождь клана Макдональд из Даннивега, скончался в Лондоне в 1626 году. |
As APHL's chief administrative officer, you have the final say over league copyright issues, |
Как глава Американской Хоккейной Лиги вам принадлежит последнее слово по вопросам авторских прав лиги, верно? |
The official in question was Adair Turner, the head of the United Kingdom Financial Services Authority, the country's chief financial regulator. |
Этим официальным лицом оказался Адэр Тернер, глава Управления по финансовым услугам Великобритании, являющегося главным финансовым регулирующим органом страны. |
Then head of the Thai government, junta chief Sonthi Boonyaratglin and his Interior Minister Aree Wongsearaya admitted that they knew in advance that attacks were going to take place, then failed to prevent them taking place. |
Тогда глава тайского правительства, руководитель хунты Сонти Буняранглин и его Министр внутренних дел Ари Вонгсерай признали, что они знали заранее, что нападения планировались, но были не в состоянии предотвратить их. |
Kyle Davies, domestic distribution chief for Paramount, felt the controversy around the casting had damaged reviews, and said: ... you're always trying to thread that needle between honoring the source material and mak a movie for a mass audience. |
Кайл Дэвис, глава отдела дистрибуции Paramount, высказал мнение, что споры вокруг кастинга ухудшили отзывы критиков, и заявил: «Вы всегда пытаетесь найти равновесие между уважением к источнику и созданием фильма для массовой аудитории. |
In addition, as the UN's chief human rights officer recently noted, NATO's possible war crimes fall within the jurisdiction of the same war crimes tribunal that might indict Mr. Milosevic. |
В дополнение, как недавно заметил глава отделения ООН по защите прав человека, возможные военные престуления НАТО попадают под юрисдикцию того же трибунала военных преступлений, в которой скорее всего будет передан и господин Милошевич. |
Japan's chief industrialist, Akio Morita, the chairman of Sony, and the right-wing politician Shintaro Ishihara gave a series of speeches that were collected and published in 1986 as a book calledTheJapan that Can Say No. |
Ведущий японский промышленник Акио Морита, глава Sony, и политик правого толка Шинтаро Ишихара организовали несколько выступлений, которые были объединены и опубликованы в 1986 г. в виде книги под названием«Япония, которая может сказать «нет». |
The Pontifex Maximus or pontifex maximus (Latin, "greatest priest") was the chief high priest of the College of Pontiffs (Collegium Pontificum) in ancient Rome. |
Вели́кий понти́фик (лат. Pontifex Maximus, буквально «Великий строитель мостов») - верховный жрец, глава коллегии понтификов; первоначально высшая жреческая должность в Древнем Риме, была пожизненной. |
Each wilaya is placed under the authority of a wali (governor) who represents the Executive; the moughataa are placed under a hakem (prefect) and the districts under a district chief. |
Каждой областью управляет губернатор (вали), который является представителем исполнительной власти, каждый департамент возглавляет префект (хакем), а округом руководит глава окружной администрации. |
The chief diplomat of Burundi also took the opportunity to inform President Bizimungu that Burundi had officially requested membership in the East African Community and sought Rwanda's sponsorship of its candidacy in the context of the geopolitical situation in the region. |
З. На этой же встрече глава внешнеполитического ведомства Бурунди информировал Президента Бизимунгу о том, что Бурунди официально представила просьбу о приеме в члены Восточноафриканского сообщества, и просил его поддерживать Бурунди в рамках региональной геополитики. |
See, e.g., in Australia, under article 3 of the CPG, the agency chief may issue executive instructions, internal procedures and operational guidelines providing the detailed operational guidance to an agency's officials on financial management, including procurement. |
См. пример Австралии, в которой согласно статье З РПСЗ глава агентства может издавать административные инструкции, внутренние процедуры и оперативные руководящие принципы, содержащие подробные рекомендации для действий должностных лиц агентства по вопросам финансового управления, в том числе в связи с закупками. |
Shevchenko Volodymyr Pavlovych, rector, hero of Ukraine, honoured worker of science and technology of Ukraine, academician of NAS of Ukraine, professor, Doctor of Science in physics and mathematics, chief of rectors of High educational institutions council in Donetsk Region. |
Шевченко Владимир Павлович, ректор, Герой Украины, заслуженный деятель науки і техники Украины, академик НАН Украины, профессор, доктор физико-математических наук, глава Совета ректоров Высшых учебных заведений Донецкой области. |
When the second plane hit the tower his chief of staff entered the classroom and told Mr. Bush, "The nation is under attack." |
Когда второй самолет влетел в башню, глава его команды сообщил: "На страну напали". |
(c) Mr. Phipps, former chief of the British Airways security department, has stated: "I found no evidence in the documents of the existence of any unaccompanied suitcase". |
с) Г-н Фиппс, бывший глава службы безопасности авиакомпании "Бритиш Эйруэйз", заявил: "В документах я не обнаружил никаких доказательств существования какого-либо несопровождаемого багажа". |
A provincial-municipal governor/deputy governor, district-khan governor/deputy governor, or chief of commune-sankat has the competence to instruct the judicial police in their respective territory to act on offences in cooperation with the prosecutor. |
Губернатор или заместитель губернатора провинции/города центрального подчинения, губернатор или заместитель губернатора уезда либо глава волости уполномочены инструктировать органы уголовной полиции на вверенной им территории относительно расследования преступлений совместно с прокуратурой. |
The chief diplomat of Burundi also took the opportunity to officially request membership for his country in the future East African Community and sought the support of Kenya for Burundi's candidacy. |
З. На этой же встрече глава внешнеполитического ведомства Бурунди официально представил просьбу о приеме Бурунди в члены Восточноафриканского сообщества, которое планируется создать, и высказал просьбу о том, чтобы Кения поддержала кандидатуру Бурунди. |
(b) Provincial-municipal governor, vice provincial-municipal governor, district-khan governor, vice district-khan governor, chief of commune or sankat; |
Ь) губернатор или вице-губернатор провинции/города центрального подчинения, губернатор или вице-губернатор уезда (хана), глава коммуны (санката); |
The Police Chief is personally leading troops to the furnace village |
Глава ведомства лично поведёт отряд. |
Chief, go with the tide and save yourself. |
Глава, лучше бегите. |