For example, a Paramount Chief of Bangwaketse, Kgosi Seepapitso IV, was accused of using racially demeaning language against a local District Officer who is of a different tribe. |
Например, Главный вождь из Бангвакетсе, по имени Кгоси Сипапитсо IV, был обвинен в использовании уничижительных расистских выражений в адрес местного окружного представителя, выходца из другого племени. |
In a statement issued on 18 January, Chief Ikimi expressed concern at the slowness of the disarmament and demobilization process and the quantity and poor quality of the arms collected thus far. |
В заявлении, опубликованном 18 января, вождь Икими выразил беспокойство по поводу медленных темпов осуществления процесса разоружения и демобилизации и того обстоятельства, что вооружений пока собрано мало и их состояние весьма плачевное. |
Mr. Steven Fox-Radulovich, United Chief and Councils of Manitoulin M'Chigeeng First Nation; |
г-н Стивен Форс-Радулович, вождь и глава объединенного совета коренного племени мчигенг на острове Манитулин; |
Chief Finlay Macnab was a man of peace but protected his lands against the foraging royalist forces of James Graham, 1st Marquess of Montrose in the mid-1640s. |
12-й вождь клана Макнаб - Финали Макнаб был человеком мирным, но он должен был защищать землю своего клана от армии роялистов во главе с Джеймсом Грэмом, 1-м маркизом Монтрозом, в 1640 годах. |
The Wayeyi argued that Government of Botswana had turned down their demand to install their chosen Chief, Chief Calvin Diile Kamanakao and that only the Batawana Chief was vested with the responsibility of installing all Chiefs in the Batawana Territory. |
Вайейи утверждали, что правительство Ботсваны отклонило их требования об утверждении избранного ими вождя, вождя Калвина Дииля Каманакао, и что только вождь батавана правомочен утверждать всех вождей на территории проживания племени батавана. |
Chief Pocatello (known in the Shoshoni language as Tondzaosha; 1815 - October 1884) was a leader of the Northern Shoshone, a Native American people of the Great Basin in western North America. |
Вождь Покателло (наст. имя Тондзаоша; род. 1815 года - ум. в октябре 1884 года) - вождь шошонов - коренного народа на западе Северной Америки. |
Big Chief Tootie was talking about the old days, you remember? |
Великий Вождь Тути говорил о былых временах. |
In 1885, the Indian High Chief Seattle, of the Dwamiche tribe, chided the President of the United States: The earth does not belong to man; it is man who belongs to the earth (...). |
В 1885 году великий вождь индейцев Сиэтла племени двамиш обратился к президенту Соединенных Штатов со следующими словами: Земля не принадлежит человеку, а совсем наоборот... |
Chief Dahdo... the chiefs of the other clans have all agreed to join us and everything is ready now. |
Вождь Дахдо, вожди всех остальных кланов уже согласились У нас уже и план готов |
Measuring up to a Viking father isn't easy, especially when that Viking father is also the Chief of your village, so when you get a chance to prove yourself, you jump on it. |
Сравняться с отцом-викингом не просто. Особенно, когда этот викинг-отец ещё и вождь вашей деревни, так что, когда выпадает шанс проявить себя, вы хватаетесь за него. |
In 1802, Donald Cameron, XXII Chief, built a new mansion house at Achnacarry, after repaying a huge fine to the British Government to regain the estates of his ancestors. |
В 1802 году Дональд Камерон, 22-й вождь клана Камерон, построил новый особняк в Акнакарри, после погашения огромного штрафа, чтобы британское правительство вернуть себе владения его предков. |
They recommended that the Council of State should be made up of six members, with Chief Tamba Tailor as its chairman, and that each group should designate its own representative to the Council. |
Они рекомендовали, чтобы Государственный совет был образован в составе шести членов, а вождь Тамба Тейлор стал его председателем и чтобы каждая группа назначила своего представителя в Совет. |
Meanwhile, the National Delegates' Conference of SLPP was held peacefully in Bo, in the southern region, on 17 and 18 August 2013. The conference elected members of the National Executive Committee and Chief Somano Kapen as the new National Chair. |
Между тем, 17 и 18 августа 2013 года, в городе Бо на юге страны в спокойной обстановке прошла национальная конференция делегатов НПСЛ, на которой был сформирован новый состав членов Национального исполнительного комитета и новым национальным председателем партии был избран вождь Сомано Капен. |
Chief Dahdo... even a boar fights back when driven to bay Why don't you understand? |
Вождь Дахдо, даже кабан и тот понимает, когда нужно дать отпор, почему ты этого не понимаешь? |
Chief Ogunlade (Nigeria): The Nigerian delegation welcomes the opportunity to participate in the debate on the question of public administration and development at this resumed session of the Assembly, pursuant to General Assembly resolution 49/136 of 19 December 1994. |
Вождь Огунладе (Нигерия) (говорит по-английски): Нигерийская делегация приветствует возможность принять участие в прениях по вопросу государственного управления и развития на этой возобновленной сессии Ассамблеи, собравшейся в соответствии с резолюцией 49/136 Генеральной Ассамблеи от 19 декабря 1994 года. |
One of the nominees to the Council, Chief Tamba Tailor, has since undertaken extensive consultations with the faction and political leaders, as well as other influential Liberians, with a view to breaking the impasse that has prevented installation of the Council. |
З. После этого один из кандидатов в члены Совета вождь Тамба Тэйлор провел всесторонние консультации с лидерами фракций и политическими руководителями, а также с другими влиятельными либерийцами с целью нахождения выхода из тупика, который препятствует созданию Совета. |
International Chief Littlechild asked those States that had asserted that they had met the standards of the Declaration to offer research-based evidence of evidence could serve as the basis for further dialogue. |
Международный вождь Литлчайлд обратился к государствам, которые утверждают, что они соблюдают положения Декларации, с просьбой представить основанные на результатах исследований доказательства такого успеха, которые способны послужить основой для последующего диалога. |
The latest effort to convince Mr. Abdulwahid to come on board and sign the DPA was made by the paramount Chief and other Fur tribal leaders; all these attempts failed. |
В последний момент попытки убедить г-на Абдул Вахида подключиться к этому процессу и подписать МСД предприняли верховный вождь и другие руководители племени фур; все эти попытки, однако, оказались безуспешными. |
(c) Chief Olabiyi Durojaiye has allegedly been held incommunicado and without charge since 3 December 1996 in Lagos despite repeated orders issued by the Federal High Court to produce him before the court; |
с) Утверждается, что с З декабря 1996 года в режиме строгой изоляции содержался вождь Олабий Дуроджай несмотря на неоднократные распоряжения Федерального высокого суда о его вызове в суд. |
Would it also surprise you to learn that in an affidavit, Chief Joshua Proudfoot... one word... of the Chippewa Nation asserts this check turned the tribe against the adoption? |
Удивит ли вас, что в показаниях под присягой, вождь Джошуа ГордаяСтупня... в одно слово... утверждает, что этот чек для племени Чиппева настроил племя против удочерения? |
MRG-Finland welcomes the findings in the Lake Lubicon Band case in which the Human Rights Committee considered that Chief Bernard Ominayak, as the spokesman of the Lake Lubicon Band, could bring a complaint in the name of several hundred members of this group. |
Финская группа по правам меньшинств высоко оценивает выводы по делу племени озера Любикон, в которых Комитет по правам человека высказал мнение, что вождь Бернард Оминаяк как представитель племени озера Любикон может подать жалобу от имени нескольких сотен членов этого племени. |
The chief will only tell you more heathen lies. |
Вождь наговорит нам всяких небылиц. |
(a) Head Chief of Bafoussam was sentenced by Mifi regional court on 6 May 2002 to five years' imprisonment suspended for five years and a fine of CFA francs 1 million (1,000,000) for gang pillaging, arson, trespass and offences against property; |
а) Верховный вождь Бафусама за групповой грабеж, преднамеренный поджог, неправоспособность и посягательство на семейную собственность 6 мая 2002 года был приговорен СПИ района Мифи к пяти годам тюремного заключения условно сроком на пять лет и штрафу в размере 10000000 ФКФА; |
(b) Regarding Sheikh Musa Hilal (Paramount Chief of the Jalul Tribe in Northern Darfur), the Government of the Sudan maintains that he has not left the Sudan and, being a Bedouin nomadic leader, his accounts cannot be monitored. |
Ь) в отношении шейха Мусы Хилала (верховный вождь племени джалул в Северном Дарфуре) правительство Судана утверждает, что он не выезжал из Судана и что его счета как вождя кочевого племени бедуинов тоже невозможно проконтролировать. |
(Laughs) The Chief says Yatahey. |
Вождь тоже тебе говорит: |