| Right here, Chief. | Вот так, вождь. |
| The Chief says Yatahey. | Вождь тоже тебе говорит: |
| Chief, the matches you wanted | Вождь, вот спички, которые ты просил |
| Let's fight them, Chief | Вождь, давай с ними сразимся Да! |
| Mr. Ted Bairstow - Chief; | г-н Тед Бэрстоу - вождь; |
| Got to go, Big Chief. | Мне пора, Большой Вождь. |
| Come on, Big Chief. | Да брось ты, Большой Вождь. |
| Not too hard, Chief. | Не так крепко, Вождь. |
| I got them, Chief! | Бросай мне, Вождь! |
| Chief, come on with me. | Вождь, пойдём со мной. |
| You got it, Chief. | Как скажешь, вождь. |
| Dagur's the new Berserker Chief. | Дагур - новый вождь Берсерков. |
| ANC welcomed the initiative while Chief Buthelezi deplored it. | АНК приветствовал эту инициативу, в то время как вождь Бутелези выразил по этому поводу свое сожаление. |
| He noted that Chief Abiola, from the beginning of his trial had freely appointed a counsel of his choice in the person of Chief G.O.K. Ajayi. | Он отметил, что вождь Абиола с самого начала судебного разбирательства свободно выбрал в качестве своего адвоката вождя Г.О.К. Аджаи. |
| Three ex-CNDP officers said that Chief Bimenyimana, who had opposed this policy, had been killed by ex-CNDP military loyal to Ntaganda and replaced by Chief Budumari Ngabo. | Три офицера, ранее состоявших в НКЗН, рассказали, что вождь Бименьимана, воспротивившийся таким методам, был убит бывшим членом НКЗН - военным из окружения Нтаганды, и на его место был назначен командир Будумари Нгабо. |
| Chief Jackson and her Kulamish have supported me every office I have run for. | Вождь Джексон и её племя всегда поддерживали меня. |
| Chief Jackson makes Drexler look like an altar boy. | Вождь Джексон сделала из Декслера прислужника. |
| There's a pro-tsarist Ashanti Chief... | Есть один вождь ашанти, сторонник русского царя... |
| They pretty much stayed to themselves out there in the swamps until Chief Jumper took over. | Они были предоставлены сами себе там, на болотах, до тех пор, пока Вождь Джампер не возглавил племя. |
| Chief S.K. Tigidam was one of 30 men allegedly arrested and flogged in Zaakpon for commemorating Ogoni Day on 4 January 1997. | Вождь С.К. Тигидам был одним из 30 человек, которые, как утверждалось, были арестованы и избиты в Заакпоне за то, что 4 января 1997 года они праздновали День огони. |
| And... you must be Chief Vercingétorix, is that right? | А вы, должно быть, вождь Верцингеторинг? |
| Villages are burned down and a large number of civilians killed, including Chief Pilo of Ezekele. | Сжигаются деревни, гибнет много мирных жителей, включая Пило (вождь Эзекеле). |
| Hence only the Batawana Chief is vested with the powers to install sub-chiefs in his territory. | Следовательно, только вождь племени батавана правомочен утверждать племенных вождей на своей территории. |
| Chief Kinanjui, I've heard you're wise... Msabu... | Вождь Кинаджуи, говорят, вы очень мудры... |
| The Chief Joseph Dam and several dams on the Columbia's tributaries entirely block migration, and there are no migrating fish on the river above these dams. | Дамба Вождь Джозеф и другие плотины на притоках Колумбии полностью блокируют миграцию рыб вверх по течению. |