| Chief Rod Alexis, in a statement read by Mr. Ron Lameman, emphasized that any new initiatives must involve full and meaningful participation of the indigenous peoples. | Вождь Род Алексис в заявлении, зачитанном г-ном Роном Ламеманом, подчеркнул, что любые новые инициативы должны предусматривать полное и всестороннее участие коренных народов. |
| The Wal-lam-wat-kain (Wallowa) Band, led by Chief Joseph, lost a large number of horses and cattle crossing rivers swollen with spring runoff. | Племя Wal-lam-wat-kain, которое вел Вождь Джозеф, потеряло много лошадей и скота при переправе через разлившиеся весной реки. |
| Do you have a... like a Chief or something? | У вас есть... какой-нибудь вождь? |
| And, like Chief Seattle said, "We did not spin the web of life. | Как сказал вождь Сиэтл: «Мы не плетём паутину жизни. |
| (e) Chief Mangosuthu Buthelezi, President of the Inkhata Freedom Party; | е) Председатель Партии свободы Инката вождь Мангосуту Бутелези; |
| I actually happen to think it's trés chic, Chief. | Лично мне кажется, выглядит шикарно, вождь. |
| One year after the annulled elections, Chief Moshood Abiola declared himself to be the new President; General Abacha immediately ordered his imprisonment. | Через год после отмены выборов вождь Мошуд Абиола объявил себя новым президентом страны; генерал Абача незамедлительно отдал приказ о его аресте. |
| Chief Durojaiye Olabiyi to be produced in court; | вождь Дороджайе Улабуи не предстал перед судом; |
| Chief Ikimi expressed his deep concern over the delay in the delivery of logistic resources pledged to ECOMOG and emphasized the need for further international assistance in this regard. | Вождь Икими выразил глубокую озабоченность задержкой в предоставлении ЭКОМОГ обещанных материально-технических средств и подчеркнул в этой связи необходимость продолжения международной помощи. |
| Chief Oren Lyons of the Onondaga Nation and the Haudenosaunee Confederacy | Вождь народа онондага и Ирокезской конфедерации Орен Лайонс |
| Bernard Ominayak, Chief of the Lubicon Lake Band v. Canada, | Бернард Оминаяк, вождь племени озера Любикон, против Канады, |
| Grand Chief John expressed his appreciation of the format of the interactive dialogue and noted the value of collaborative efforts to address the challenges faced by indigenous peoples. | Великий вождь Джон высоко оценил формат интерактивного диалога и отметил ценность совместных усилий по решению проблем, с которыми сталкиваются коренные народы. |
| Chief, I hate the Japanese. | Вождь, я терпеть не могу этих японцев |
| Initial leader: Chief Kawa Panga Mandro | Первый руководитель: вождь Кава Панга Мандро |
| I'm the Big Chief, Guardians of the Flame! | Я - Великий Вождь племени Стражей Огня. |
| The Chief or Traditional Authority must determine which child is entitled to the allocation of the right in accordance with the customary law. | Вождь или традиционный руководящий орган должен определить, кто из детей имеет право на получение этого права в соответствии с обычным правом». |
| Meares later claimed that Chief Maquinna sold him some land and on it Meares had a building erected. | Позже Миарез утверждал, что вождь Макуина продал ему некоторую землю и что он на ней возвёл здание. |
| Eric, make sure Chief Lambreaux gets in to see me. | Эрик, убедись, чтобы вождь Ламбро смог придти ко мне. |
| Chief, you coming out this year? | Вождь, вы в этом году выходите? |
| Don't the decapitated deserve recreation, Chief? | Обезглавленные ведь тоже заслуживают отдыха, да, вождь? |
| Casualties in Natal dropped dramatically in the days following Chief Buthelezi's announcement on 19 April that IFP would participate in the elections. | Число жертв в Натале резко сократилось после того, как 19 апреля вождь Бутелези заявил о том, что ПСИ будет участвовать в выборах. |
| Describing his people's relationship to the land, in 1885 Chief Seattle stated: | Описывая связь своего народа с его землями, вождь из Сиэтла в 1885 году указывал: |
| Then I shall henceforth call you "Chief" | Отныне я буду звать тебя "Вождь". |
| Chief Walis, you once fought the Japanese at Hakaw Supeitei | Вождь Валис, ты когда-то сражался с японцами при Женьчжигуань |
| At the meeting on 1 March, Chief Buthelezi suggested that ANC and IFP should try to resolve their differences on constitutional issues through international mediation. | На совещании, состоявшемся 1 марта, вождь Бутелези предложил, чтобы АНК и ПСИ попытались разрешить имеющиеся между ними разногласия по конституционным вопросам с помощью международного посредничества. |