| Chess is the gymnasium of the mind. | Шахматы - гимнастика для ума. | 
| CHESS WILL HAVE TO WAIT, JOHN. | Шахматы подождут, Джон. | 
| Chess, checkers, ping pong. | Шашки, шахматы, пинг-понг. | 
| Chess is like school. | Шахматы - это как школа. | 
| Chess is a game of anticipation. | Шахматы - игра о продумывании. | 
| Chess? That's not... | Шахматы ведь не то... | 
| Chess is just a game. | Шахматы - это всего лишь игра. | 
| Now I'm more into Robotrap and Spherical Chess. | Теперь я больше играю в "Роболовушку" и сферичные шахматы. | 
| He gained initial fame for his play Una Partita a Scacchi ("A Game of Chess") in 1871. | Известность приобрёл благодаря стихотворному сборнику «Игра в шахматы» (итал. Una Partita a Scacchi) 1871 года. | 
| Based on existing games like Tic-tac-toe, Chess and Four-in-a-row two main themes (and when applicable sub-themes) are worked out by the participating artists. | На основе существующих игр, таких как крестики-нолики, шахматы и четыре-в-ряд две основные темы (и при необходимости подтемы) разрабатываются художников. | 
| One of his friends and disciples Grandmaster Alexey Suetin wrote in the magazine Chess in the USSR: Boleslavsky was a man of exceptional modesty and great culture. | Один из его друзей и учеников гроссмейстер Алексей Суэтин писал в журнале «Шахматы в СССР»: «Болеславский был человеком исключительной скромности и большой культуры. | 
| "Every Good Man" is a demo version of the song "Heaven Help My Heart", which was later recorded by Elaine Paige and included on the Chess concept album and later in the stage show. | «Every Good Man» - демоверсия песни «Heaven Help My Heart», позднее включённой в мюзикл Шахматы в исполнении Элейн Пейдж. | 
| I can shuffle cards, play chess. GIANCARLO: | Тасовать карты, расставить шахматы... | 
| Chess. Now there's a game of kings. | Шахматы - игра королей. | 
| Chess has long been an effective way to bring the world's most intelligent and affluent citizens together in a common venue. | Долгое время шахматы были эффективным средством объединения наиболее интеллектуальных представителей человечества. | 
| I know how to play Chess. | Я умею играть в шахматы. | 
| Revel Horwood directed and choreographed the 2010-11 UK and Canadian tour of Chess, a revival of the 1986 musical conceived and written by Tim Rice, with music by Benny Andersson and Björn Ulvaeus (of ABBA). | В 2010-2011 годах Ревель Хорвуд руководил и занимался хореографией англо-канадского тура мюзикла «Шахматы» (англ. Chess), который был возрожден в 1986 году и был написан Тимом Райсом, музыка Бенни Андерссона и Бьорна Ульвеуса (из ABBA). | 
| Both brothers have played the part of Freddie Trumper in the musical Chess at the Prince Edward Theatre, London, with Murray a part of the original cast in 1986, whilst Anthony was in the final cast in 1989. | Оба брата сыграли роль Фредди Трампера в мюзикле «Шахматы» в театре Prince Edward Theatre, Мюррей в 1986 году, а Энтони - в 1989 году. |