There are boys your age in Vietnam giving their lives right now in the fight against Communism, and all you have to do is play a game of chess. |
Твои ровесники прямо сейчас отдают свои жизни в борьбе против коммунистов, а всё, что должен сделать ты, это сыграть в шахматы. |
They're brothers, and Vitali is a PhD, and plays chess very well. |
Они братья, и Виталий Кандидат наук в области физического воспитания и спорта и очень хорошо играет в шахматы, |
But in the great game of chess that is our relationship, |
Но в наших отношениях, напоминающих долгую партию в шахматы, |
You may have learned British chess, but you don't understand their moves. |
Мунши, ты играешь в шахматы по английским правилам, но так и не разгадал их ходы? |
In fact, in some ways, chess is as popular and successful today as at any point in the last few decades. Chess lends itself very well to Internet play, and fans can follow top-level tournaments in real time, often with commentary. |
На самом деле, в некоторой степени шахматы так же популярны и имеют успех сейчас, как и в любое другое время за последние несколько десятилетий. |
I can pick him up from your mom's, and take him to the fire house, let him beat me up in chess. |
Заберу его у твоей мамы, отвезу его в часть, поддамся в шахматы. |
"No, we're playing fairy chess now." La, la, la, la, la... |
"Нет, теперь мы играем в сказочные шахматы". |
In one story, it is described as one of the Sultan's companions with the name Yurgi or Chiyurgi - said by some to have been a Greek from Trabzond, took some of Necati's ghazels with him when he went to play chess with the Sultan. |
В одном рассказе описывается как один из компаньонов султана по имени Юрги или Чиюрги (предположительно грек из Трапезунда) взял с собой несколько газелей Неджати, когда пошёл играть в шахматы с султаном. |
The program of sports and athletics meeting includes competition in such kinds of sport like: volley-ball, basket-ball, table tennis, chess, draughts, track-and-field cross-country race, mini-football, track-and-field athletics. |
Программа Спартакиады включает соревнования по таким видам спорта: волейбол, баскетбол, настольный теннис, шахматы, шашки, легкоатлетический кросс, минифутбол, легкой атлетики. |
Can you write down the, relative densities of ivory, onyx, gypsum, any... any... any stone you might think somebody'd make a chess piece out of. |
Не могла бы ты выписать... э... относительные плотности слоновой кости, оникса, алебастра... любого, любого камня из которого кто-то по твоему мнению мог сделать шахматы. |
If some of you play chess, you'll know that 64 is a square number, and that's why chessboards, eight by eight, have 64 squares. |
Если кто-то из вас играет в шахматы, он знает, что 64 - это квадратное число, и что шахматная доска - восемь на восемь - содержит 64 клетки. |
Well, she's not with him For the quiet evenings of chess and chopin, |
Ну она с ним не проводит время по вечерам за игрой в шахматы под звуки Шопена. |
Now is the time for Georgian, Russian, Abkazian, and Ossetian civilians who are bearing the brunt of the conflict to come together to stop imperial chess games that kill thousands of people and leave thousands more displaced and emotionally wounded. |
Сейчас время для граждан Грузии, России, Абхазии и Осетии, которые несут на своих плечах бремя конфликта, объединиться и остановить имперские игры в шахматы, в результате которых погибают тысячи людей, а тысячи вынуждены становиться беженцами с душевными ранами. |
For a man so good at predicting my moves, how come you stink at 3-D chess? |
Как человеку, столь хорошо предсказывающему мои ходы, удаётся так паршиво играть в трёхмерные шахматы? |
MADRID - In his latest book, On China, Henry Kissinger uses the traditional intellectual games favored by China and the West - weiqi and chess - as a way to reveal their differing attitudes toward international power politics. |
МАДРИД. В своей последней книге «О Китае»Генри Киссинджер использует традиционные интеллектуальные игры, популярные в Китае и на Западе (го (вейци) и шахматы) как способ выявить отличие их подходов к международной политике, основанной на применении силы. |
Sports facilities include, a fully equipped fitness room, Outdoor swimming pool (Heated in winter), 2 Tennis courts with floodlights, Squash court, Billiards, Table Tennis, Bicycles, Outdoor chess. |
Для занятий спортом: полностью оборудованный спортивный зал, бассейн на открытом воздухе (подогреваемый в зимнее время), 2 теннисных корта с прожекторной системой для игры в вечернее время, корт для игры в сквош, бильярд, настольный теннис, велосипеды, шахматы на открытом воздухе. |
Not merely the beginning of the modern age... when our forbearers astonished the world with the first thinking machines - primitive monsters that could play chess. |
Создание искусственного существа было мечтой человека с момента рождения науки, а не только с началом современной эпохи когда наши предки поразили мир первыми думающими машинами, примитивными монстрами, способными играть в шахматы |
When Forge monitors Wolverine's vital signs during a Danger Room training session, he calls Logan's physical and mental state "equivalent of an Olympic-level gymnast performing a gold medal routine while simultaneously beating four chess computers in his head." |
Когда Кузнец обозревает на экране показатели Росомахи во время тренировки в Опасной Комнате, он называет физическое и ментальное состояние Логана «аналогичным выступлению на Олимпиаде достойного золотой медали гимнаста, одновременно в уме выигрывающего в шахматы у четырёх компьютеров». |
Of all the inventions that can definitely be attributed to him, the game of chess is the most imporrtant. |
з всех изобретений, точно св€заных с ним, -амым важным €вл€ютс€ шахматы. |
I learned British chess from Mr. Collins when I taught him Farsi. |
Что, шахматы тоже попали под компетенцию компетенцию Компании? |
I don't want to. Chess is for losers. |
Шахматы - спорт для лохов. |
At 1 0:45 he will undertake a game of chess with Number 82, the 1 5-minute game ending with an 1 1 -move checkmate win by Number Six. |
Где, приблизительно в 10:45 он предпримет партию в шахматы с номером 82, Игра займет приблизительно 15 минут, и ее выиграет, поставив мат, Номер Шесть на 11 ходу. |
Chess, you understand. |
Шахматы, ну, вы понимаете. |
Today, the scam has been turned on its head: chess-playing machines pretend to be chess-playing humans. Desktop-based chess programs have considerably surpassed the best human players over the past decade, and cheating has become a growing scourge. |
В наши дни такие же аферы снова свалились на нашу голову: поскольку играющие в шахматы машины притворяются играющими в шахматы людьми. |
When did you start to get serious about chess? |
С каких это пор вы принимали шахматы в серъез? |