Not if I told you that the Mediterranean is currently hosting an international chess tournament. |
Нет, если я скажу, что "Средиземноморье" в настоящее время проводит международный шахматный турнир. |
Ms. Carroll is in charge of the chess tour. |
Мисс Кэррол отвечает за шахматный тур. |
And I suppose you're not aware that you've been robbed of your famous chess set. |
И полагаю, вы не в курсе, что украден ваш знаменитый шахматный набор. |
The chess club is helping me re-create the historic 1972 World Championship between Bobby Fischer and Boris Spassky. |
Шахматный клуб помогает мне воссоздать исторический чемпионат мира 1972 года между Бобби Фишером и Борисом Спасским. |
Actually, I'm in my school chess club. |
Я даже хожу в школьный шахматный клуб. |
The zebra moves and captures the same as a chess knight. |
Зебра ходит и берет фигуры точно так же, как шахматный конь. |
Houdini is a UCI chess engine developed by Belgian programmer Robert Houdart. |
Гудини - это UCI шахматный движок, разработанный бельгийским программистом Робертом У́даром. |
It was the last known Vogel chess tournament. |
Это был последний известный шахматный турнир Фогеле. |
Europe Échecs is a monthly French-language chess magazine. |
Europe Échecs - французский ежемесячный шахматный журнал. |
Thousands of years ago, on some obscure planet, a primitive chess computer was the first inorganic mind to beat man. |
Тысячи лет назад на одной малоизвестной планетке примитивный шахматный компьютер стал первым неорганическим разумом, побившим человека. |
The chess world had long been the perfect battleground on which to prove the superiority of the Communist system. |
Шахматный мир долго был прекрасным полем битвы, на котором можно было доказать превосходство коммунистической системы. |
The Doeberl Cup is an annual chess tournament held in Canberra, Australia. |
Doeberl Cup - традиционный шахматный турнир, проводящийся ежегодно, начиная с 1963 г. в Канберре. |
My husband has a chess table with led soldiers. |
У моего мужа есть шахматный столик с такими солдатиками. |
Man, you can't even find a chess set. |
Мужик, ты даже не можешь найти шахматный набор. |
And we look forward to tomorrow's historic chess match between JASON and Professor Gradenko. |
Мы с нетерпением ждём завтрашний исторический шахматный поединок между Джейсоном и профессором Граденко. |
There's a Russian arriving at Lovelace College tomorrow for the chess tournament. |
Завтра в колледж Лавлейс на шахматный матч приезжает этот русский. |
We're like the chess club, but better looking and... dumber. |
Мы как шахматный клуб, но выглядим получше и... тупей. |
On the fifth day of the sixth month Sky appeared in a chess house. |
На пятый день шестого месяца Небесный Воин посетил шахматный дом. |
I think we should crack that chess code. |
Думаю, нам нужно взломать шахматный код. |
It's a chess term, it describes the point in a game when a player realizes he'll inevitably be checkmated. |
Это шахматный термин, обозначающий положение в игре, когда игрок осознает, что неминуемо проиграет. |
In June 2007, Deep Junior won the "ultimate computer chess challenge" organized by FIDE, defeating Deep Fritz 4-2. |
В июне 2007 года Deep Junior выиграл «бесконечный компьютерный шахматный вызов», организованный ФИДЕ, победив в матче Deep Fritz со счётом 4-2. |
We had lunch, then he went to the chess club, and I didn't see him after that. |
Мы пообедали, и он пошел в шахматный клуб, и я-я не видела его после этого. |
Moscow 1935 was the second international chess tournament held in Moscow, taking place from 15 February to 15 March 1935. |
Москва 1935 - 2-й московский международный шахматный турнир проходивший с 15 февраля по 15 марта. |
Aleksandr Sergeyevich Sergeyev (28 August 1897, Serpukhov - 24 January 1970, Moscow) was a Russian chess master. |
Александр Сергеевич Сергеев (28 августа 1897, Серпухов - 24 января 1970, Москва) - советский шахматист и общественный шахматный деятель. |
Did you get the chess set from Milan? |
Ты достал шахматный набор из Милана? - Он у меня. |