You needn't change. |
Ты не должна изменяться. |
And will continue to change. |
И они продолжат изменяться. |
Family structures continue to change. |
Структура семьи продолжает изменяться. |
We have the ability to change, evolve. |
Мы можем изменяться, совершенствоваться |
This lifelong capacity for plasticity, for brain change, is powerfully expressed. |
Эта способность мозга изменяться всю жизнь мощно выражена. |
The choices at the top of the menu will change to indicate your progress in installing the system. |
Верхние строчки этого меню будут изменяться, отражая ваши успехи в установке системы. |
Terms of Use for WMZ-Certificates are subject to change at the Seller's sole discretion. |
Правила Использования WMZ-Сертификата при продаже товаров или услуг могут изменяться по усмотрению Продавца. |
Germany argued that most multi-temperature equipment had moveable bulkheads so the classification was likely to change often. |
Германия заявила, что большинство транспортных средств с разными температурными режимами имеют съемные перегородки, поэтому весьма вероятно, что классификация будет часто изменяться. |
In addition, proteins and their interactions change during evolution and thus may have been lost or gained. |
К тому же, белки и взаимодействия между ними могут изменяться в ходе эволюции, поэтому некоторые контакты исчезают или, наоборот, возникают. |
And actually there's a tremendous amount of plasticity... which basically means ability to change within the nervous system. |
Теперь мы знаем, что на многих уровнях это неверно, и, фактически, она потрясающе пластична, что в основном означает способность нервной системы изменяться. |
We believe that societal change must come from within or from positive examples derived from comparable milieus. |
Мы считаем, что положение в обществе должно изменяться под действием внутренних факторов или под влиянием положительных примеров, которые имеются в аналогичных странах. |
The programme including the meetings with various authorities and other actors may be subject to change as more information emerges. |
Программа, включая встречи с представителями различных органов власти и другими участниками, может изменяться по мере поступления дополнительной информации. |
There has been a considerable change in the mining industry over the last 30 years. As the mining industry changes, so must the United Nations institutions change in delivering technical cooperation and advisory services within the mining sector. |
В последние 30 лет в добывающей промышленности произошли значительные перемены, и по этой причине должен изменяться и характер технической помощи и консультационных услуг, оказываемых добывающему сектору учреждениями Организации Объединенных Наций. |
In a dynamic labour market people move for various reasons including a change in jobs, a change in one's spouse's job, family reasons and others. |
На динамично развивающемся рынке рабочей силы статус занятости тех или иных лиц может изменяться по самым различным причинам, включая изменение вида выполняемой работы, изменение вида работы, выполняемой одним из супругов, семейные и прочие причины. |
This lifelong capacity for plasticity, for brain change, is powerfully expressed. |
Эта способность мозга изменяться всю жизнь мощно выражена. |
Referring to own's name in this way is shortsighted and won't allow budo to change at all. |
Близоруко связывать название с именем конкретного человека, так как это не позволит будо изменяться. |
Note: Shipping estimates are provided by third party as a guide only, and are subject to change based on rates charged by carriers. |
Примечание: Предполагаемая стоимость транспортировки может изменяться в зависимости от ставок, предоставляемых перевозчиками. |
With the invention of LCD and Plasma displays, some menus have moved from a static printed model to one which can change dynamically. |
С внедрением ЖКИ- и плазменных дисплеев, некоторые статические меню заменены такими, которые могут изменяться динамически. |
It must be their unwillingness to change that makes the human race guilty. |
Дюнан: Должно быть, главный грех человечества в нежелании изменяться. |
Fee for using of data transmission and tariffication mechanism in the roaming is set by the definite operator and it may change due to currency exchange rate fluctuations. |
Плату за использование GPRS и механизм тарификации при роуминге определяет конкретный оператор, и она может изменяться в случае изменеия курса валют. |
The distance at which the variable range marker is set shall not change even after switchover to other range scales. |
З. Расстояние, установленное подвижным визиром, не должно изменяться при переключении на другие диапазоны измерения. |
If you go off-treatment, when the change hits, there's no controlling it. |
Если вы не лечитесь, тогда, когда вы начнёте изменяться, вы не сможете справиться с этим. |
As hotel prices can change frequently, you must contact us promptly by email, but in any event within 24 hours of purchasing your hotel room through. |
Так как предлагаемые отелями цены могут часто изменяться, Вам следует в кратчайшие сроки связаться с нами по электронной почте. В любом случае, этот срок не должен превышать 24 часов со времени бронирования номера в отеле на сайте. |
Caution was expressed, however, as the benefits of such publication were not clearly established, and as the information could change. |
В то же время нотка предостережения прозвучала в связи с тем, что выгоды от опубликования такой информации еще четко не определены, при том что соответствующая информация может изменяться. |
But the world is increasingly four- and five-generational, family structures continue to evolve, and needs for social services will continue to change. |
Однако все более характерным становится наличие в мире четырех и пяти поколений, продолжает развиваться структура семьи и будут продолжать изменяться потребности в социальном обслуживании. |