The following lists the beneficiaries that were invited and funded by the Sponsorship Programme and those that actually participated in CCW meetings in November 2008, February 2009, April 2009, and August 2009. |
Ниже приводятся списки бенефициаров, которые были приглашены и профинансированы Программой спонсорства, и бенефициаров, которые фактически участвовали в совещаниях по КНО в ноябре 2008 года, феврале 2009 года, апреле 2009 года и августе 2009 года. |
Following recommendations of the GGE, the 2004 Meeting of the States Parties to the CCW decided that the GGE would continue its work on ERW in 2005 with the following mandate: |
В русле рекомендаций ГПЭ Совещание государств - участников КНО 2004 года решило, что ГПЭ будет продолжать свою работу по ВПВ в 2005 году со следующим мандатом: |
If we take the example of the CCW, it was not terminated by the sheer fact that via the Ottawa process a group of States decided to achieve something more than it had been able to accomplish with the issue of anti-personnel landmines. |
Если взять пример процесса КНО, то он не был прекращен одним лишь тем обстоятельством, что посредством оттавского процесса группа государств решила добиться чего-то большего, чем оказался в состоянии свершить процесс КНО по проблеме противопехотных наземных мин. Как я подозреваю, процесс |
(b) The Group of Experts continue information exchange on IEDs, IED incidents, their humanitarian effects and their prevention, in light of the significance of the CCW framework, its norms and implementation with respect to the IED threat; |
Ь) Группа экспертов продолжит обмен информацией о СВУ, инцидентах с СВУ, их гуманитарном воздействии и их предотвращении в свете актуальности основ КНО, ее норм и их реализации перед лицом угрозы, создаваемой СВУ; |
On the basis of views expressed during both plenary meetings and informal consultations, and of the proposals received on possible ways to establish a Sponsorship Programme under the CCW, the following assessment can be made: |
З. Исходя из мнений, выраженных как в ходе пленарных заседаний, так и в ходе неофициальных консультаций, и полученных предложений о возможных путях учреждения программы спонсорства по КНО можно сделать следующую оценку: |
(c) Ways to make better use of the Pool of Experts: how can the CCW benefit from the expertise and experience of the experts in the Pool of Experts? |
с) способы лучше использовать Резерв экспертов: как КНО может извлечь выгоду из квалификации и опыта экспертов из Резерва экспертов? |
Information to the armed forces, including the extent to which the CCW and its Protocols are part of military manuals and the training curriculum of its armed forces: |
Информация для вооруженных сил, включая степень, в какой КНО и ее протоколы входят в состав военных наставлений и учебных программ ее вооруженных сил: |
In 2006, at the Third Review Conference of the High Contracting Parties to the CCW, 26 States Parties committed themselves, as a matter of national policy, on the following: |
В 2006 году, на третьей обзорной Конференции Высоких Договаривающихся Сторон КНО, 26 Высоких Договаривающихся Сторон обязались принять в контексте национальной политики следующую практику: |
(c) The Coordinator with the support of the CCW Implementation Support Unit to ensure that the Guide to National Reporting reflects the recent changes made to the National Reporting Form. |
с) Координатору при содействии со стороны Группы имплементационной поддержки КНО обеспечить, чтобы Руководство по национальной отчетности отражало последние изменения, внесенные в формат национальной отчетности; |
The Secretary-General of the United Nations addressed a letter to the Heads of States or Governments of the States that are not yet party to the Convention, including the remaining 5 Signatory States, inviting them to consider becoming party to the CCW. |
а) Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций направил письмо главам государств или правительств государств, которые пока еще не являются участниками Конвенции, включая остающиеся 5 подписавших государств, приглашая их подумать о том, чтобы стать стороной КНО; |
(a) Continue information exchange on IEDs, IED incidents, their prevention, as well as their relevance for the CCW framework, with a view to obtain a better understanding of how IED incidents occur and what their short-, mid- and long-term effects are; |
а) продолжить обмен информацией о СВУ, инцидентах с СВУ, их предотвращении, а также о их актуальности в рамках КНО, с тем чтобы добиться лучшего понимания того, каким образом происходят инциденты с СВУ и каковы их кратко-, средне- и долгосрочные последствия; |
For instance, Parties to the CCW are: |
Например, сторонами КНО являются: |
An assessment of the State Party's contribution to the CCW. |
оценку вклада государства-участника в КНО. |
"... assess alternative ways of administering the Sponsorship Programme, including by the CCW Implementation Support Unit (ISU), and to submit a report to the CCW Meeting of the High Contracting Parties in 2012, with recommendations for the administration of the Sponsorship Programme." |
"... оценить альтернативные способы управления Программой спонсорства, в том числе силами Группы имплементационной поддержки (ГИП) КНО, и представить Совещанию Высоких Договаривающихся Сторон КНО в 2012 году доклад с рекомендациями по управлению Программой спонсорства". |
Serve as a focal point for submission of information by and to the High Contracting Parties related to the Convention and its annexed Protocols; develop and maintain the CCW website and the CCW databases as directed by the annual Meetings of the High Contracting Parties; |
с) служить в качестве координационного пункта для представления информации со стороны и в адрес Высоких Договаривающихся Сторон в связи с Конвенцией и прилагаемыми к ней протоколами; разрабатывать и вести веб-сайт КНО и базы данных КНО по указаниям ежегодных совещаний Высоких Договаривающихся Сторон; |
Presiding officers of the CCW Review Conferences |
Председательствующие обзорных конференций по КНО |
OBSERVATIONS ON IMPLEMENTING THE CCW'S |
РЕШЕНИЯ КНО ПО МЕХАНИЗМУ СОБЛЮДЕНИЯ |
CCW PROTOCOL ON CLUSTER MUNITIONS |
ПРОТОКОЛА КНО ПО КАССЕТНЫМ БОЕПРИПАСАМ |
During the preparatory process, we have already seen a comprehensive agreement on universalizing the CCW. |
В ходе подготовительного процесса уже обозначились перспективы достижения всеобщего согласия в отношении необходимости обеспечения универсализации КНО. |
With the aim of strengthening the CCW regime, we will continue to play our part to that end. |
Мы продолжим и дальше играть свою роль в укреплении режима КНО. |
The European Union has also - just last Friday - officially launched a Joint Action to promote the universality of the Convention on CCW. |
Европейский союз только что - в прошлую пятницу - официально приступил к осуществлению Программы совместных действий, разработанной в интересах обеспечения универсального характера Конвенции КНО. |
Mr. Gailiunas specifically asked about the progress being made in the delegates' governments to join the CCW or the challenges which were being encountered. |
Г-н Гайлюнас конкретно просил сообщить о прогрессе, достигнутом правительствами тех стран, которые представляли делегаты, в русле присоединения к КНО, или о возникающих проблемах. |
This principle can be found in the following Articles: Amended Protocol II to the CCW: Paragraph 8 of Article 3. |
Как обычно считается, ключевые элементы этого принципа включают следующее: Этот принцип можно найти в следующих статьях: Дополненный Протокол II к КНО: Пункт 8 статьи 3. |
The new rules concerning mines other than anti-personnel mines must clearly strengthen rather than weaken current international humanitarian law, in particular amended Protocol II to the CCW. |
Совершенно очевидно, что новые правила, касающиеся мин, отличных от противопехотных, должны укреплять, а не ослаблять действующее международное гуманитарное право, в частности положения Протокола II к КНО с внесенными в него поправками. |
Therefore, a total of 12 people representing 11 countries were sponsored. (e) CCW GGE Fourth 2008 Session The Steering Committee decided not to invite any State to participate in the September meeting based on purely financial considerations. |
Таким образом, спонсировались в общей сложности 12 человек, представлявших 11 стран; е) четвертая сессия ГПЭ по КНО 2008 года. |