Примеры в контексте "Ccw - Кно"

Примеры: Ccw - Кно
The United Nations High Representative for Disarmament Affairs, Ms. Angela Kane, and the Director of the Office of Disarmament Affairs, Ms. Virginia Gamba, have both raised CCW universalization during their various bilateral meetings with States. Высокий представитель Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения г-жа Ангела Кейн и Директор Управления по вопросам разоружения г-жа Вирджиния Гамба поднимали вопрос об универсализации КНО в ходе их различных двусторонних встреч с государствами.
With a view to enhancing the effectiveness of steps taken to implement the provisions of the CCW, the States parties to the Convention recommend that, where agreement is reached, States should: С целью повышения эффективности мероприятий, направленных на выполнение положений КНО государства-участники Конвенции рекомендуют, чтобы в случае достижения договоренностей государства:
To date, however, it has been unclear the extent to which States Parties have used these provisions, what kinds of cooperation and assistance have occurred and the extent to which it has helped facilitate CCW implementation. Вместе с тем пока неясно, в какой мере государства-участники используют эти положения, какого рода сотрудничество и помощь имеет место и в какой мере это помогает облегчать осуществление КНО.
The CCW Protocols, the Ottawa Convention, the Chemical Weapons Convention, and the Biological Weapons Convention provide examples of weapons covered by the general IHL rules for which specific treaty rules were adopted. Примеры оружия, охватываемого общими нормами МГП, по которому были приняты специфические договорные нормы, дают протоколы КНО, Оттавская конвенция, Конвенция по химическому оружию и Конвенция по биологическому оружию.
Representatives of the three UN Regional Groups, China, the President-designate of the CCW and representatives of UN Mine Action Service will be invited to participate in the meetings of the Steering Committee as observers and advisors. К участию в заседаниях Руководящего комитета будут приглашаться в качестве наблюдателей и советников представители трех региональных групп ООН, Китая, назначенный Председатель по КНО и представители Службы ООН по разминированию.
On the basis of the Guidelines for the CCW Sponsorship Fund Administration, the Steering Committee had continued to consider a number of issues, notably relating to the operation of the Programme, including applicable procedures, criteria for sponsorship and its evaluation. На основе Руководящих принципов для управления Фондом спонсорства по КНО Руководящий комитет продолжал рассмотрение ряда вопросов, в частности, касающихся функционирования Программы, включая применимые процедуры, критерии для спонсорства и ее оценку.
They include those of the Ottawa Anti-Personnel Mine Ban Convention, the Protocol on Explosive Remnants of War to the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) and the Oslo Convention on Cluster Munitions. В их числе согласование Оттавской конвенции, запрещающей противопехотные мины, Протокола по взрывоопасным пережиткам войны к Конвенции по «негуманному» оружию (КНО) и Ословской конвенции по кассетным боеприпасам.
Speaking on universalization, I would also like to especially welcome the recent decision of the African Union on the accession of African countries to the CCW, adopted by the Assembly of the African Union in July. Говоря об универсальности, я хотел бы особенно поприветствовать недавнее решение Африканского союза о присоединении африканских стран к КНО, которое было принято на Ассамблее Африканского союза в июле этого года.
Canada still believed that it was desirable to conclude a protocol on cluster munitions within the framework of CCW, as such an instrument would engage States that were not parties to the Cluster Munitions Convention. Канада по-прежнему считает, что было бы желательно заключить протокол по кассетным боеприпасам в рамках КНО, ибо такой инструмент связывал бы государства, которые не являются участниками Конвенции по кассетным боеприпасам.
a framework convention with protocols, for example as in the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW), which would cover in a systematic and mutually reinforcing manner multiple aspects of nuclear disarmament and non-proliferation; рамочная конвенция с протоколами (как, например, в случае Конвенции о конкретных видах обычного оружия (КНО)), которая охватывала бы систематическим и синергичным образом многочисленные аспекты ядерного разоружения и нераспространения;
For example, the Implementation Support Unit was invited to make a presentation on the CCW and its implementation at the "Arms control implementation orientation course" in the North Atlantic Treaty Organization (NATO) School, Oberammergau, Germany, on 9 February 2012. Например, Группа имплементационной поддержки была приглашена выступить с презентацией по КНО и ее осуществлению в рамках "Ознакомительного курса по осуществлению контроля над вооружениями" в Школе Организации Североатлантического договора (НАТО) в Обераммергау, Германия, 9 февраля 2012 года.
During the Fourth Review Conference in December 2011, High Contracting Parties to the CCW decided to convene an open-ended Meeting of Experts in 2012 "to discuss further the implementation of international humanitarian law with regard to mines other than anti-personnel mines." З. В ходе четвертой обзорной Конференции в декабре 2011 года Высокие Договаривающиеся Стороны КНО постановили созвать в 2012 году совещание экспертов открытого состава, "с тем чтобы дополнительно обсудить применение международного гуманитарного права в отношении мин, отличных от противопехотных".
(c) The Coordinator with the support of the CCW Implementation Support to continue to follow-up with High Contracting Parties that had not yet reported on their measures to manage munitions sites; and с) Координатору при содействии со стороны Группы имплементационной поддержки КНО и далее продолжать контакты с теми Высокими Договаривающимися Сторонами, которые еще не сообщили о своих мерах по управлению объектами по складированию боеприпасов; и
Building further transparency and confidence building measures in the CCW and in cooperation with related work in various international and regional organizations towards a coordinated and comprehensive global approach to the IED threat; дальнейшая разработка мер обеспечения транспарентности и укрепления доверия в рамках КНО и во взаимодействии с соответствующей работой, проводимой в различных международных и региональных организациях над скоординированным и всеобъемлющим глобальным подходом к ликвидации угрозы СВУ;
The CCW is focused at present on the serious humanitarian, development and economic concerns posed by the irresponsible use of mines other than anti-personnel mines. Reliable reports from humanitarian organizations and non-governmental organizations working in conflict zones, as well as from States, highlight those concerns. В настоящее время КНО направлена на решение серьезных гуманитарных, экономических проблем и проблем в области развития, порождаемых безответственным применением непротивопехотных мин. Достоверные доклады гуманитарных организаций и неправительственных организаций, которые работают в зонах конфликтов, а также доклады государств подтверждают наличие этих проблем.
On a national basis, Germany is applying the following policy on MOTAPM, which is more stringent than the European Union's proposals which Germany supports in the CCW context: З. На национальной основе Германия практикует следующую политику по МОПП, которая носит более жесткий характер по сравнению с предложениями Европейского союза, которые Германия поддерживает в контексте КНО:
For its part, the EU is able and willing to engage in these preparations on the basis of the positions which the EU has stated at the previous CCW meetings and outlined in more detail in previous comments by the EU to the Coordinator. В свою очередь, ЕС способен и желает включиться в эти приготовления на основе позиций, которые были изложены со стороны ЕС на предыдущих совещаниях по КНО и более детально освещены в предыдущих комментариях со стороны ЕС в адрес Координатора.
A discussion of national activities to disseminate the CCW, similar to that proposed above in the field of adherence, would help raise awareness at the Review Conference of the various activities States have undertaken and could stimulate new initiatives in this field. Дискуссия о национальной деятельности по распространению КНО, по аналогии с тем, что предлагается в сфере присоединения, помогла бы повысить осведомленность на обзорной Конференции о различных видах деятельности, предпринимаемой государствами, и могла бы стимулировать новые виды деятельности в этой сфере.
The EU would also like to recall from this process the proposal sponsored by more than 30 States Parties to the CCW, including a number of EU Member States, which the EU has consistently welcomed, as well as the pertinent proposal submitted by Ireland. ЕС также хотел бы напомнить в связи с этим процессом предложение, авторизованное более чем 30 государствами - участниками КНО, включая ряд государств - членов ЕС, которое последовательно приветствуется ЕС, а также соответствующее предложение, представленное Ирландией.
Examples of this latter category include incendiary weapons, anti-vehicle mines and anti-personnel landmines for those States not party to the Ottawa Convention but which are party to Protocol II and/or Amended Protocol II to the CCW. Примеры последней категории включают зажигательное оружие, противотранспортные мины и противопехотные наземные мины для тех государств, которые не являются участниками Оттавской конвенции, но которые являются участниками Протокола II и/или дополненного Протокола II к КНО.
"Alternative munitions" pursuant to Article 2, Article 4 and the Technical Annex of the draft CCW Protocol on Cluster Munitions have to meet the following main benchmarks: "Альтернативные боеприпасы", согласно статье 2, статье 4 и Техническому приложению к проекту протокола КНО по кассетным боеприпасам, должны отвечать следующим основным критериям:
We deplored at length the 2005 NPT Review Conference, the outcome of the United Nations Summit and the 2006 Small Arms and Light Weapons Review Conference, but we applauded the positive results at the 2006 CCW and BWC review conferences. Мы обстоятельно сетовали на обзорную Конференцию 2005 года по ДНЯО, на исход саммита Организации Объединенных Наций и на обзорную Конференцию 2006 года по стрелковому оружию и легким вооружениям, но мы приветствовали позитивные результаты обзорных конференций 2006 года по КНО и КБО.
(a) It is aimed primarily for CCW High Contracting States not Party to the CCM, allowing them to clearly acknowledge the humanitarian problem caused by cluster munitions and to take effective steps in addressing these concerns; а) он рассчитан в первую очередь на Высокие Договаривающиеся Стороны КНО, не являющиеся участниками ККБ, с тем чтобы позволить им четко признать гуманитарную проблему, порождаемую кассетными боеприпасами, и предпринять эффективные шаги для урегулирования связанных с этим озабоченностей;
That is why Morocco believes it necessary to strive for the universality of international instruments on certain conventional weapons, in particular the Firearms Protocol of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW). Именно поэтому Марокко считает необходимым упорно добиваться универсальности международных документов по некоторым видам обычного оружия, в частности Протокола по огнестрельному оружию к Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и Конвенции о конкретных видах обычного оружия (КНО).
Since the establishment of the Steering Committee in 2007 it has held meetings to discuss the implementation of the Sponsorship Programme and, inter alia, to decide on the potential beneficiaries of the Programme who would be eligible to receive sponsorship to attend CCW related meetings in Geneva. С учреждения Руководящего комитета в 2007 году он проводил заседания по обсуждению хода осуществления Программы спонсорства и среди прочего принятию решений о потенциальных бенефициарах Программы, которые имели бы право на получение спонсорства для посещения совещаний, связанных КНО, в Женеве.