Примеры в контексте "Ccw - Кно"

Примеры: Ccw - Кно
This would appear to be the spirit of the mandate that States were given by the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW). Как представляется, именно в этом состоит дух мандата, который государства получили по КНО.
The main elements of a future CCW protocol may include, inter alia, the following: Основные элементы будущего протокола КНО могут включать среди прочего следующее:
One CCW State Party - Serbia - responded positively to the appeal by the Coordinator and submitted a very detailed report using the trial template. Одно государство - участник КНО - Сербия - положительно откликнулось на призыв Координатора и представило весьма детальный доклад с использованием пробного шаблона.
Experts argued that among all weapons covered by the CCW, IEDs are resulting in the greatest number of non-combatant death and superfluous injuries and suffering. Эксперты полагали, что из всего оружия, охватываемого КНО, СВУ оборачиваются наибольшим числом смертей и излишних ранений и страданий некомбатантов.
The adoption of a legally binding protocol within the CCW framework, with the participation of the main possessors of cluster munitions would help to address the humanitarian impact of those weapons. Принятие юридически обязывающего протокола в рамках структуры КНО, с участием основных обладателей кассетных боеприпасов, помогло бы преодолеть гуманитарные издержки этого оружия.
The film will be replicated by the CCW Secretariat and will be submitted to all UN Member States and make available for broadcasting in relevant places. Фильм будет растиражирован секретариатом по КНО и будет представлен всем государствам-членам ООН и предоставлен для показа в соответствующих местах.
National statements, by CCW States parties on their national practices in recording of information on explosive ordnances served the purpose of this session as well. Цели этой сессии хорошо послужили и национальные заявления со стороны государств - участников КНО об их национальной практике по регистрации информации о взрывоопасных боеприпасах.
Initiative on a common understanding of cluster munitions within the Military Experts Group of the CCW Инициатива по общему пониманию кассетных боеприпасов в рамках Группы военных экспертов по КНО
(b) Building further information, transparency and confidence building measures under the CCW and in cooperation with related work in other international and regional bodies. Ь) дальнейшее развитие мер обмена информацией, повышения транспарентности и укрепления доверия в рамках КНО и в сотрудничестве с другими международными и региональными органами, работающими в смежных областях.
The Implementation Support continued in 2012 to work in accordance with its mandate agreed to by High Contracting Parties at the 2009 CCW Meeting. В 2012 году Группа имплементационной поддержки продолжала работать в соответствии со своим мандатом, согласованным Высокими Договаривающимися Сторонами на Совещании по КНО 2009 года.
It has met with 18 States not yet party to explain the objectives of the CCW and how they can join. Она провела встречи с 18 государствами, еще не входящими в число участников, для разъяснения целей КНО и порядка присоединения к ней.
This could be assisted by a decision being taken at the CCW Conference for all High Contracting Parties to identify national focal points who would receive the Implementation Support Unit's communications. Ее решению могло бы способствовать решение Конференции по КНО относительно того, что всем Высоким Договаривающимся Сторонам надлежит определить национальные контактные пункты, которые будут получать сообщения Группы имплементационной поддержки.
The CCW should perhaps evaluate output and agree access to the system by appropriate international organisations; КНО, пожалуй, должна оценить отдачу и согласовать доступ к системе за счет соответствующих международных организаций.
Briefly mentioned was the issue on how to deal with nano, chemical or biological materials that stood outside of the framework of the CCW. Была кратко упомянута проблема того, как иметь дело с нано-, химическими или биологическими материалами, которые выходят за рамки КНО.
The CCW bans or restricts the use of specific types of weapons that are considered to cause unnecessary suffering to combatants or those that affect civilians indiscriminately. КНО запрещает или ограничивает применение определенных видов оружия, которые считаются причиняющими излишние страдания комбатантам или которые неизбирательно затрагивают гражданских лиц.
Finland also carried out demarches in six capitals of States not yet party to the CCW from Africa and the Middle East. Финляндия также предпринимала демарши в шести столицах государств Африки и Ближнего Востока, которые еще не являются сторонами КНО.
France also briefed the 2014 Disarmament Fellows on LAWS and that again provided an opportunity to press States not yet party to join the CCW. Франция также проинформировала об АСОЛД разоруженческих стипендиатов 2014 года, что опять дало возможность побуждать государства, которые еще не являются сторонами, присоединиться к КНО.
The CCW Implementation Unit to be tasked with ensuring that affected States are aware of all available channels for seeking cooperation and assistance. Поручить Группе имплементационной поддержки КНО обеспечить условия к тому, чтобы затронутые государства были осведомлены обо всех наличных каналах получения сотрудничества и помощи.
The CCW Implementation Support Unit undertook to identify those States and organisations able to provide cooperation and assistance in the area of managing munitions sites and stockpile destruction. Группа имплементационной поддержки КНО вызвалась выявить те государства и организации, которые способны оказать содействие и помощь в деле управления объектами по складированию боеприпасов и уничтожения запасов.
The CCW Implementation Support Unit assessed the reporting by High Contracting Parties under form A, which covers Article 3 - clearance, removal or destruction of ERW. Группа имплементационной поддержки КНО провела оценку отчетности, представляемой Высокими Договаривающимися Сторонами по форме А, охватывающей статью 3: разминирование, удаление или уничтожение ВПВ.
The Group engaged in a substantive exchange on IEDs in the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW). З. Группа провела предметный обмен мнениями по СВУ в рамках Конвенции о конкретных видах обычного оружия (КНО).
Also, Mr. Galiunas has followed up individually with potential candidates for universalization and shared the results of this work with the CCW Implementation Support Unit. Кроме того, г-н Гайлюнас дополнительно связывался с потенциальными кандидатами в контексте универсализации в индивидуальном порядке и ознакомил с результатами этой работы Группу имплементационной поддержки КНО.
A discourse on this topic was relevant in the CCW context as it pertains to the challenges such weapons could pose to international humanitarian law and future armed conflicts. Полемика по этой теме является актуальной в контексте КНО, поскольку она затрагивает проблемы, которые может создавать такое оружие для международного гуманитарного права и будущих вооруженных конфликтов.
Whilst this might fit the alleged Pictet view of the world, it would severely damage the CCW process by destroying its credibility in military circles. И хотя это могло бы сообразовываться с предположительным воззрением Пикте на мир, это нанесло бы серьезный ущерб процессу КНО, разрушив его убедительность в военных кругах.
Ambiguities in these areas will make a future MOTAPM instrument, as well as the CCW generally, more difficult to understand, promote and implement. Двусмысленности в этих сферах приведут к тому, что будущий инструмент по МОПП, да и КНО в целом, будет труднее понимать, популяризировать и осуществлять.