Английский - русский
Перевод слова Ccw
Вариант перевода Конвенции о конкретных видах обычного оружия

Примеры в контексте "Ccw - Конвенции о конкретных видах обычного оружия"

Примеры: Ccw - Конвенции о конкретных видах обычного оружия
The last two CCW Review Conferences have produced some successful results. Две последние Обзорные конференции Конвенции о конкретных видах обычного оружия принесли некоторые успешные результаты.
The draft resolution which I am introducing today is an expression of support for the CCW process. Вносимый мною сегодня проект резолюции является выражением поддержки процесса осуществления Конвенции о конкретных видах обычного оружия.
Regarding the proposed agenda, we will give our support to all proposals that enhance the applicability of the CCW. Что касается предлагаемой повестки дня, мы полностью поддержим все предложения, повышающие применимость Конвенции о конкретных видах обычного оружия.
Then there is indisputable fact that the CD, unlike the CCW mechanism, can act now. Неоспорим и тот факт, что, в отличие от механизма Конвенции о конкретных видах обычного оружия, КР способна действовать тотчас же.
We shall work for steady progress in the areas of small arms and light weapons and the CCW process. Мы будем добиваться стабильного прогресса в сфере стрелкового оружия и легких вооружений, а также процесса осуществления Конвенции о конкретных видах обычного оружия.
This will clearly be in line with the Convention's objective, and may also contribute to a much needed revitalization of the CCW. Это явно будет соответствовать целям Конвенции и также может содействовать столь необходимому возрождению Конвенции о конкретных видах обычного оружия.
Like last year, the Republic of Korea will co-sponsor the draft resolution on CCW tabled by the Swedish delegation. Как и в прошлом году, Республика Корея выступит одним из соавторов проекта резолюции по Конвенции о конкретных видах обычного оружия, внесенного делегацией Швеции.
Australia will continue to pursue this goal in all appropriate forums, including in the Conference on Disarmament and the enhanced CCW review process. Австралия будет и далее следовать этой цели во всех соответствующих форумах, в том числе на Конференции по разоружению и в рамках укрепленного процесса обзора Конвенции о конкретных видах обычного оружия.
There appears to be a broad consensus that many problems relating to this issue are largely preventable and should be addressed in the CCW context. Как представляется, достигнут широкий консенсус относительно того, что многие проблемы, связанные с этим вопросом, в значительной мере можно предотвратить и что их следует решать в контексте Конвенции о конкретных видах обычного оружия.
First, we should prevent the indiscriminate use of landmines and ensure the universal and effective implementation of the amended landmines Protocol to the CCW. Во-первых, нам необходимо положить конец неизбирательному применению наземных мин и обеспечить всеобщее и эффективное осуществление Протокола с поправками по наземным минам к Конвенции о конкретных видах обычного оружия.
I should like to conclude by expressing our appreciation to Ambassador Luck of Australia for his willingness to work with us and others to strengthen further the CCW and its Protocols. В заключение я хотел бы выразить признательность послу Лаку, Австралия, за его готовность работать с нами, а также с другими участниками, в целях дальнейшего укрепления Конвенции о конкретных видах обычного оружия и протоколов к ней.
Efforts to negotiate a protocol on cluster munitions within the CCW framework should therefore continue, and the Group's mandate should be maintained. Таким образом, Болгария настроена на продолжение усилий в плане переговоров по протоколу о кассетных боеприпасах в рамках Конвенции о конкретных видах обычного оружия за счет сохранения мандата Группы.
We believe it needs to be addressed urgently and in a credible way. Norway thus supports the idea of a new protocol to the CCW that specifically aims to reduce the indiscriminate effects of explosive remnants of war. Поэтому Норвегия поддерживает идею нового протокола к Конвенции о конкретных видах обычного оружия, который был бы конкретно нацелен на уменьшение неизбирательного действия взрывоопасных остатков войны.
Moreover, we support the efforts being made to extend accession to the CCW by as many States as possible, particularly in the Middle East region. Кроме того, мы поддерживаем предпринимаемые усилия по привлечению к участию в Конвенции о конкретных видах обычного оружия как можно большего числа государств, особенно в ближневосточном регионе.
With regard to the drafting of a new protocol on cluster munitions within the CCW framework, the Lao People's Democratic Republic had participated actively in the 12 weeks of meetings held by the Group of Governmental Experts since 2008. Что касается разработки нового протокола по кассетным боеприпасам в рамках Конвенции о конкретных видах обычного оружия, то Лаосская Народно-Демократическая Республика принимала активное участие в двенадцатинедельном совещании Группы правительственных экспертов, проводившемся с 2008 года.
Would it be to the APM as defined in the Ottawa treaty or to that in the CCW? бы применять такое соглашение: к ППМ по определению оттавского Договора или к таким минам в рамках Конвенции о конкретных видах обычного оружия?
Regarding the proposals before the Conference, his delegation was in favour of extending the application of the protocols to CCW to internal conflicts, a measure that would help to alleviate the humanitarian catastrophes associated with such conflicts. Во-первых, Япония поддерживает предложение на предмет распространения на внутренние конфликты сферы применения Протоколов к Конвенции о конкретных видах обычного оружия, что позволило бы смягчить гуманитарные катастрофы, сопряженные с такими конфликтами.
In his message on 7 November 2006 to the Third Review Conference of States Parties to the CCW, the Secretary-General called on States parties to freeze the transfer of those cluster munitions that are known to be inaccurate and unreliable, and to dispose of them. В своем обращении 7 ноября 2006 года к участникам третьей обзорной конференции государств-участников Конвенции о конкретных видах обычного оружия Генеральный секретарь призвал государства-участники приостановить передачу тех видов кассетных боеприпасов, которые считаются неточными и ненадежными, и ликвидировать их.
I welcome the apparent resolve to further strengthen the humanitarian dimension of the CCW and to continue, at an expert level, work focused on the wounding potential of small-arms ammunition. Я приветствую твердую решимость и далее укреплять гуманитарный аспект Конвенции о конкретных видах обычного оружия и продолжать на уровне экспертов работу, направленную на устранение серьезной опасности, связанной с потенциалом боеприпасов для стрелкового оружия.
Is there a need for a third international instrument, when the CCW's APM Protocol could, with little amendment, meet the apparent objectives of those advocates of the APM issue in the CD? Есть ли необходимость в третьем международном документе, если Протокол по ППМ к Конвенции о конкретных видах обычного оружия мог бы при внесении небольших поправок соответствовать очевидным целям тех, кто ратует за рассмотрение проблемы ППМ на КР?
In this regard, Sri Lanka is now reviewing its position with regard to the CCW with a view to becoming a party to it, and in particular to its amended Protocols. В этой связи Шри-Ланка пересматривает свою позицию в отношении Конвенции о конкретных видах обычного оружия с тем, чтобы стать ее участником, и в частности участником Протоколов с внесенными в них поправками.
Let me take this opportunity also to refer to the developments witnessed under the Certain Conventional Weapons Convention (CCW). Позвольте мне, пользуясь случаем, также коснуться событий, наблюдаемых в рамках Конвенции о конкретных видах обычного оружия (КНО).
With 116 High Contacting Parties, universalization remains a priority under the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW). В условиях, когда круг участников Конвенции о конкретных видах обычного оружия (КНО) насчитывает 116 Высоких Договаривающихся Сторон, ее универсализация остается приоритетной задачей.
The Group engaged in a substantive exchange on IEDs in the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW). З. Группа провела предметный обмен мнениями по СВУ в рамках Конвенции о конкретных видах обычного оружия (КНО).
Established practice over the past several years has led to an active schedule - both in terms of frequency and in terms of duration - as regards the various meetings of High Contracting Parties to the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW). В последние годы установилась практика, отличающаяся высокой интенсивностью графика различных встреч Высоких Договаривающихся Сторон Конвенции о конкретных видах обычного оружия (КОО) - как в плане периодичности, так и по продолжительности.