Примеры в контексте "Ccw - Кно"

Примеры: Ccw - Кно
The main producers, exporters and users of cluster munitions were participating in the negotiations on the issue within the CCW framework, which gave a different weight to the decisions taken. В переговорах по данному вопросу в формате КНО принимают участие ключевые производители, экспортеры и пользователи кассетных боеприпасов, что предполагает качественно иную "цену" решений.
Conclusion of a protocol on cluster munitions, with broad participation from a representative range of States, would add another element to the CCW framework and make a significant impact on the ground. Заключение протокола по кассетным боеприпасам с широким участием представительного ряда государств добавило бы еще один элемент в арсенал КНО и оказало бы значительное практическое влияние.
It continued to believe strongly in the CCW process as a key multilateral mechanism making a unique contribution to the protection of civilians in the face of ever more violent conflicts. Она по-прежнему твердо уверена в процессе осуществления КНО как ключевом многостороннем механизме, вносящем уникальный вклад в защиту гражданских лиц перед лицом все более ожесточенных конфликтов.
It was, moreover, a matter of concern that many major producers and possessors of weapons remained outside the CCW framework, as did numerous post-conflict States grappling with problems posed by landmines and explosive remnants of war. Кроме того, озабоченность вызывает то обстоятельство, что за рамками КНО остаются многие крупные производители и обладатели вооружений, равно как и многочисленные постконфликтные государства, сталкивающиеся с проблемами мин и взрывоопасных пережитков войны.
(e) To request that the Meeting of Experts consider the benefits of the Plan of Action for the wider CCW community. ё) просить Совещание экспертов рассмотреть преимущества Плана действий для более широкого сообщества по КНО.
Even where the opportunity for voting exists (for example, in the NPT and the CCW), political pressures not to use it are often immense. Даже при наличии возможности для проведения голосования (например, по ДНЯО и КНО) зачастую оказывается колоссальный политический нажим, чтобы не прибегать к нему.
Finally, the CCW solution (a framework treaty with additional protocols negotiated at a later date) was not considered to be appropriate for FMCT by most delegations. И наконец, большинство делегаций не признали модель КНО (рамочный договор с дополнительными протоколами, разрабатываемыми на более позднем этапе) подходящей для ДЗПРМ.
In addition to the APLC, such an approach has been recognized in other Conventions such as the BWC and the CCW, both which meet intersessionally to advance their work. Помимо КППНМ, такой подход был признан и в других конвенциях, таких как КБО и КНО, участники которых проводят межсессионные совещания в целях продвижения вперед своей работы.
In addition, South Africa has also been actively participating in recent years in the CCW meetings of the Group of Governmental Experts negotiating a possible protocol on cluster munitions. Кроме того, Южная Африка также принимает активное участие в посвященных КНО заседаниях Группы правительственных экспертов, ведущих переговоры по возможному протоколу по кассетным боеприпасам.
With regard to the ongoing CCW process on cluster munitions, Romania would like to reiterate its support for the efforts to prohibit cluster munitions that have unacceptable humanitarian consequences. Что касается продолжающегося в рамках КНО процесса работы над кассетными боеприпасами, то Румыния хотела бы еще раз заявить о своей поддержке усилий по запрещению кассетных боеприпасов, которые влекут неприемлемые гуманитарные последствия.
As a State party to the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) since 2001, the Republic of Korea has faithfully implemented the Convention in both letter and spirit. Как государство-участник Конвенции о конкретных видах обычного оружия (КНО) с 2001 года, Республика Корея добросовестно осуществляет Конвенцию и следует ее духу и букве.
The Group of Governmental Experts on cluster munitions under the CCW framework held nine formal rounds of intensive negotiations within three years, with the goal of producing a tangible solution to humanitarian concerns arising from the use of cluster munitions. Группа правительственных экспертов по кассетным боеприпасам в рамках КНО провела девять официальных раундов напряженных переговоров в течение трех лет с целью обеспечения реального решения вопросов, вызывающих гуманитарную озабоченность, в результате применения кассетных боеприпасов.
My delegation believes that the CCW, in which States most involved in this issue participate, is the most practical forum for tackling the challenges arising from conflicting positions on this topic. Наша делегация считает, что КНО, в которой участвуют государства, в наибольшей мере связанные с этим вопросом, является наиболее подходящим инструментом для решения проблем, возникающих в результате различных позиций по этой теме.
The purpose of the draft resolution that I am introducing today is to continue to express support for the CCW, with particular focus on the universalization of the Convention and its Protocols. Цель проекта резолюции, которую я сегодня представляю, состоит в том, чтобы выразить дальнейшую поддержку КНО с уделением особого внимания приданию универсального характера Конвенции и протоколам к ней.
The Friends of the President had been asked to report to the Conference on the work done by the Group of Experts, and their reports had been posted on the CCW website. Друзьям Председателя было предложено доложить Конференции о работе, проделанной Группой экспертов, и их доклады размещены на веб-сайте КНО.
Delegations welcomed the continued discussion on IEDs in the CCW framework given the fact that IEDs pose a significant threat to civilian population, military forces, and infrastructure, and also hamper socio-economic development in many regions. Делегации приветствовали продолжение дискуссии по СВУ в рамках КНО с учетом того, что СВУ порождают значительную угрозу для гражданского населения, вооруженных сил и инфраструктуры, а также препятствуют социально-экономическому развитию во многих регионах.
Timing of the Review Conference: Traditionally the CCW conferences are held in the fall of each year, usually in November. а) сроки обзорной Конференции: традиционно конференции по КНО проводятся осенью каждого года - обычно в ноябре.
The humanitarian concerns relating to the use of cluster munitions could be addressed comprehensively within the CCW framework, which brought together all major producers and users, as well as experienced representatives of the humanitarian community and civil society at large. Гуманитарные проблемы, связанные с применением кассетных боеприпасов, могут быть урегулированы всеобъемлющим образом в рамках структуры КНО, которая собирает вместе всех крупных производителей и пользователей, а также опытных представителей гуманитарного сообщества и гражданского общества вообще.
She expressed regret that, after two years of negotiation, it had remained impossible to draw up a legally binding instrument within the CCW framework to deal with the humanitarian impact of cluster munitions. Она выражает сожаление, что после двух лет переговоров все же не оказалось возможным составить юридически обязывающий инструмент в рамках КНО, чтобы справиться с гуманитарными издержками кассетных боеприпасов.
The Group of Governmental Experts had carried out valuable work, and it should continue its efforts to achieve an instrument that would regulate and limit the use of cluster munitions within the CCW framework. Группа правительственных экспертов проводит ценную работу, и ей следует продолжать свои усилия по достижению инструмента, который будет регламентировать и ограничивать применение кассетных боеприпасов, в рамках структуры КНО.
In the recent past, efforts to address the issue of mines other than anti-personnel mines (MOTAPMs) within the CCW framework had failed, and it appeared that the negotiation of a new protocol on cluster munitions was also at great risk. В последнее время потерпели неудачу усилия по урегулированию проблемы мин, отличных от противопехотных (НМОП), в рамках КНО и оказалось, что большому риску подвергаются и переговоры по новому протоколу о кассетных боеприпасах.
The Russian Federation was prepared to negotiate a protocol on cluster munitions within the CCW framework, but in the circumstances it felt that the mandate set out in the draft text should not be modified. Российская Федерация готова вести переговоры по протоколу о кассетных боеприпасах в рамках КНО, но в данных обстоятельствах она считает, что мандат, изложенный в проекте текста, не следует модифицировать.
List of States Parties that have acceded to all the CCW Protocols and the amendment to Article 1 of the Convention Albania Список государств-участников, которые присоединились ко всем протоколам КНО и поправке к статье 1 Конвенции
UNIDIR is currently carrying out further research on the humanitarian impact of cluster munitions that will lead to a report to be published in the summer of 2007 and presented to delegates of States parties to the CCW. В настоящее время ЮНИДИР продолжает исследование вопроса о гуманитарных последствиях применения кассетных боеприпасов, по итогам которого летом 2007 года будет опубликован доклад и представлен делегатам государств - участников КНО.
Comment: These paragraphs have been modelled in the spirit of paragraph 3 of the preamble of the CCW Convention and highlight the main objectives of the draft Protocol. Комментарий: данные пункты построены в духе пункта З преамбулы Конвенции КНО и высвечивают основные цели проекта протокола.