Английский - русский
Перевод слова Ccw

Перевод ccw с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кно (примеров 681)
The main means of communicating information to the High Contracting Parties, international organisations and non-governmental organisations are through official letters, e-mail messages and the CCW website (). Основными средствами доведения информации до Высоких Договаривающихся Сторон, международных организаций и неправительственных организаций являются официальные письма, сообщения по электронной почте и веб-сайт КНО ().
The draft decision on the possible CCW sponsorship programme usefully set out the general principles, goals and operational modalities of such a programme, in which the Centre was ready to participate if so requested. Проект решения о возможной программе спонсорства для КНО рационально излагает основные принципы, цели и операционные процедуры такой программы, в которой Центр готов участвовать по соответствующей просьбе.
She expressed regret that, after two years of negotiation, it had remained impossible to draw up a legally binding instrument within the CCW framework to deal with the humanitarian impact of cluster munitions. Она выражает сожаление, что после двух лет переговоров все же не оказалось возможным составить юридически обязывающий инструмент в рамках КНО, чтобы справиться с гуманитарными издержками кассетных боеприпасов.
Mr. KHAN (Pakistan) thanked the Director of the Geneva Branch of the Department for Disarmament Affairs for his valuable services and guidance to the States parties to the CCW Convention, and wished him success in his future assignment. Г-н ХАН (Пакистан) благодарит директора женевского сектора Департамента по вопросам разоружения за его ценные услуги и наставления государствам - участникам Конвенции КНО и желает ему всяческих успехов на его будущем поприще.
(ii) To provide Signatory States and States not yet parties to the Convention and its Protocols with an opportunity to participate in the CCW activities and to acquire an impression on the work related to the Convention. предоставлять подписавшим государствам и государствам, которые еще не являются сторонами Конвенции и ее Протоколов, возможность участвовать в мероприятиях по КНО и получать представление о работе в связи с Конвенцией.
Больше примеров...
Коо (примеров 348)
Norway will continue to engage actively and constructively in discussions with the aim of ensuring that the CCW will be able to fulfil its potential. Норвегия будет продолжать активно и конструктивно участвовать в обсуждениях с целью обеспечения того, чтобы потенциал КОО был полностью задействован.
Romania's adhesion to these documents is part of the demarches aimed at the CCW universalization and represents an active contribution to the strengthening of the norms of the international humanitarian law. Румынское присоединение к этим документам входит в число акций, нацеленных на универсализацию КОО и являет собой активный вклад в укрепление норм международного гуманитарного права.
China attaches great importance to the humanitarian concerns caused by cluster munitions and supports the work of the CCW's Group of Governmental Experts to negotiate a protocol that addresses this issue while striking a balance between legitimate security needs and humanitarian considerations. Китай придает большое значение необходимости решения гуманитарных проблем, возникающих в результате применения кассетных боеприпасов, и поддерживает работу Группы правительственных экспертов, которая в рамках КОО ведет переговоры о заключении протокола по этому вопросу с сохранением баланса между законными интересами безопасности и гуманитарными потребностями.
It is appropriate to ask what is the relationship between general rules and principles of international humanitarian law applicable to ERW and the new Protocol V to the CCW specifically dealing with ERW. Уместно спросить, а каково соотношение между общими нормами и принципами международного гуманитарного права, применимыми к ВПВ, и новым Протоколом V к КОО, который конкретно касается ВПВ.
Some States Parties noted that the humanitarian objectives of the Convention provided relevance for this discussion while others noted that the CCW would provide the appropriate framework for such matters. Одни государства-участники отметили, что обсуждение гуманитарных целей Конвенции уместно в рамках данного обсуждения, в то время как другие указали на целесообразность обсуждения подобных вопросов в рамках КОО.
Больше примеров...
Кквоо (примеров 12)
Last February, Lithuania ratified the amendment to article 1 of the CCW and we call on other countries do likewise. В феврале текущего года Литва ратифицировала поправку к статье 1 ККВОО, и мы призываем другие страны поступить так же.
One important element of the work in the CCW framework, as was mentioned by the Swedish delegation, is the negotiation of an instrument on the explosive remnants of war. Одним из важных элементов работы в рамках ККВОО, как то было упомянуто шведской делегацией, является согласование документа, касающегося взрывоопасных остатков войны.
I would like to briefly address the question of anti-personnel mines, the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW), and small arms and light weapons. Мне хотелось бы кратко коснуться вопросов о противопехотных минах, Конвенции по конкретным видам обычного оружия (ККВОО) и о стрелковом оружии и легких вооружениях.
We urge the elaboration of legally binding protocols for both explosive remnants of war and landmines other than anti-personnel mines, as well as a mechanism for verification of compliance covering the entire CCW. Мы настоятельно призываем разработать юридически обязательные к выполнению протоколы как относительно взрывоопасных остатков войны, так и непротивопехотных мин, а также такой механизм проверки соблюдения, который распространялся бы на всю ККВОО.
It is my feeling that after three years of work on this issue in the CCW framework, the text is sufficiently mature to provide a good basis for a successful outcome. Считаю, что после трех лет работы над этим вопросом в рамках ККВОО текст документа имеет достаточно зрелый характер, для того чтобы стать прочной основой для успешного завершения работы.
Больше примеров...
Конвенция (примеров 48)
The Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) has gone through an important process of revitalization. Важный процесс ревитализации проходит и Конвенция по конкретным видам обычного оружия (КОО).
CCW Framework Convention: Additional Articles on Consultations and Compliance Рамочная конвенция КОО: дополнительные статьи о консультациях и соблюдении
Ireland works actively in a number of disarmament fora and is a State Party to, inter alia, the NPT, CWC, BTWC, CTBT, CCW, and Ottawa Convention. Ирландия активно работает на ряде разоруженческих форумов и является государством - участником таких соглашений, как ДНЯО, КХО, КБТО, ДВЗЯИ, КОО и Оттавская конвенция.
A view was also expressed that States should consider the possibility of mainstreaming the reporting process through the adoption of unified national reports on all relevant treaties, such as the CCW, the Mine-Ban Convention and the Convention on Cluster Munitions. Было также высказано мнение, что государствам следует подумать о возможности интеграции процесса отчетности путем принятия унифицированных национальных докладов по всем соответствующим договорам, таким как КНО, Конвенция о запрещении мин и Конвенция по кассетным боеприпасам.
As a result, CCW had for some States become a staging post on the way towards the total prohibition of anti-personnel mines. However, CCW and the Ottawa Convention were not mutually exclusive, since the first was of far broader scope than the second. Соответственно, для целого ряда государств Конвенция о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия стала выступать в качестве этапа по пути к полному запрещению противопехотных мин.
Больше примеров...
Упду (примеров 5)
CCW called for sufficient resources to tackle child poverty. УПДУ призвало к задействованию достаточных ресурсов для решения проблемы детской нищеты.
CCW stated that the EA did not offer children protection from discrimination on the grounds of their age. УПДУ заявило, что ЗР не обеспечивает детям защиту от дискриминации по признаку их возраста.
CCW referred to recommendation 16 and stated that the commitment to half child poverty by 2010 was not achieved. УПДУ сослалось на рекомендацию 16 и указало, что обязательство наполовину сократить детскую нищету к 2010 году не было выполнено.
CCW stated that many of the levers which impact on child poverty were not within the competency of the National Assembly for Wales. УПДУ заявило, что многие элементы, оказывающие воздействие на детскую нищету, находятся вне компетенции Национальной ассамблеи Уэльса.
CCW called for a re-orientation of the juvenile justice system in order to inter alia ensure the non-criminalisation of children; and respect for the rights of children in custody. УПДУ призвал к переориентации системы ювенальной юстиции, с тем чтобы, в частности, не преследовать детей в уголовном порядке и уважать права детей, содержащихся под стражей.
Больше примеров...
Ков (примеров 4)
Last week we were asked whether a fifth Protocol to the CCW would resolve this problem. На прошлой неделе нас спрашивали, не урегулирует ли эту проблему пятый Протокол к КОВ.
We took an active part in work to amend the Landmines Protocol to the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) and made our due contributions in this regard. Мы принимали активное участие в работе по внесению поправок в Протокол по наземным минам к Конвенции по некоторым видам обычных вооружений (КОВ) и внесли свою лепту в этом отношении.
The Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) establishes controls on certain APL transfers, whilst the Ottawa Convention does not capture many of the States key to effectively reducing the flow of APLs between countries. Конвенция по конкретным видам обычного оружия (КОВ) предусматривает меры контроля за передачами некоторых видов ППНМ, а оттавская Конвенция не охватывает многие государства, имеющие ключевое значение для эффективного сокращения потока ППНМ из одних стран в другие.
The United States will also continue our efforts to ratify the CCW Amended Mines Protocol and urge others to do the same. Соединенные Штаты намерены также и впредь предпринимать усилия по ратификации пересмотренного Протокола по минам к КОВ (Конвенция по обычным вооружениям) и будут настоятельно призывать к этому других.
Больше примеров...
Обычном оружии (примеров 4)
We are pleased to see that the Protocol on Explosive Remnants of War, an important achievement as part of the CCW, is about to enter into force. Мы с удовлетворением отмечаем, что Протокол о взрывоопасных пережитках войны, являющийся важным достижением в рамках Конвенции об обычном оружии, вскоре вступит в силу.
The recent decision on extension of the scope of the CCW Convention to armed conflicts other than international conflicts provide a suitable framework for addressing by the International Community the humanitarian concerns posed by landmines other than anti-personnel mines. Принятое недавно решение о распространении действия Конвенции об обычном оружии на вооруженные конфликты, не являющиеся международными конфликтами, обеспечивает надлежащие рамки для решения международным сообществом гуманитарных проблем, создаваемых наземными непротивопехотными минами.
I shall first address CCW issues. Сначала я коснусь Конвенции об обычном оружии.
China also considers important and supports the efforts related to the Convention on Conventional Weapons (CCW). Китай также считает важными и поддерживает усилия, связанные с Конвенцией об обычном оружии.
Больше примеров...
Против часовой стрелки (примеров 1)
Больше примеров...
Конвенции о конкретных видах обычного оружия (примеров 51)
I should like to conclude by expressing our appreciation to Ambassador Luck of Australia for his willingness to work with us and others to strengthen further the CCW and its Protocols. В заключение я хотел бы выразить признательность послу Лаку, Австралия, за его готовность работать с нами, а также с другими участниками, в целях дальнейшего укрепления Конвенции о конкретных видах обычного оружия и протоколов к ней.
In this regard, Sri Lanka is now reviewing its position with regard to the CCW with a view to becoming a party to it, and in particular to its amended Protocols. В этой связи Шри-Ланка пересматривает свою позицию в отношении Конвенции о конкретных видах обычного оружия с тем, чтобы стать ее участником, и в частности участником Протоколов с внесенными в них поправками.
We are especially ready to support proposals to extend the scope of the CCW to cover non-international armed conflict and to begin the process of considering how the CCW should deal with the issue of explosive remnants of war. Мы в особенности готовы поддержать предложения о расширении области применения Конвенции о конкретных видах обычного оружия, с тем чтобы включить немеждународный вооруженный конфликт и начать процесс рассмотрения того, как Конвенция могла бы решать вопрос о взрывоопасных остатках войн.
My delegation has taken note of the CCW review process that was under way since January 1995, and concluded in Geneva last May. Моя делегация приняла к сведению процесс рассмотрения действия Конвенции о конкретных видах обычного оружия, начатый в январе 1995 года и завершенный в Женеве в мае прошлого года.
Guidelines for the CCW Sponsorship Fund Administration ПРОГРАММА СПОНСОРСТВА В РАМКАХ КОНВЕНЦИИ О КОНКРЕТНЫХ ВИДАХ ОБЫЧНОГО ОРУЖИЯ
Больше примеров...
Кко (примеров 7)
Parties to the CCW can also demonstrate its continuing relevance and vitality by completing the negotiation of a sixth protocol on cluster munitions. Государства - участники ККО также могли бы убедить их в жизненности и актуальности этой Конвенции, завершив переговоры по шестому протоколу о кассетных боеприпасах.
These actions demonstrate the continued commitment of the United States to the CCW and the continued vitality of the Convention. Эти меры подтверждают неизменную приверженность Соединенных Штатов ККО, а также ее непреходящую актуальность.
The purpose of the draft resolution that I introduce today is to continue to express support for the CCW, with particular focus on the universalization of the Convention and its Protocols. Цель представляемого мною сегодня проекта резолюции заключается в том, чтобы выразить поддержку ККО и обратить особое внимание на такой вопрос, как придание Конвенции и протоколам к ней универсального характера.
The establishment of an implementation support unit for the Convention would secure the continuity and stability of the support provided by officers of the Office for Disarmament Affairs to the CCW States parties. Создание структуры по поддержке процесса осуществления Конвенции позволило бы наладить оказание помощи государствам - участникам ККО со стороны сотрудников Управления по вопросам разоружения на стабильной и последовательной основе.
I can promise them that this is not the case and can, in addition, make clear that States parties are prepared to work with States that wish to join the Convention to show them how to fulfil the requirements of CCW membership. Могу заверить их в том, что это не так, и добавить, что государства-участники готовы взаимодействовать с теми странами, которые желают присоединиться к Конвенции и продемонстрировать им, как выполнять обязательства, вытекающие из членства в ККО.
Больше примеров...