| The overwhelming majority of States Parties to the CCW have yet to lodge instruments of ratification. | Подавляющее большинство государств-участников КНО еще не депонировали ратификационные грамоты. |
| The paper highlighted that a substantive examination of the CCW's status and operation had not been conducted at earlier review conferences. | Как высветил документ, на предыдущих обзорных конференциях не проводилось тщательного изучения состояния и действия КНО. |
| States Parties have also committed themselves to fully implement the CCW and the Protocols to which they are a party. | Государства-участники также изъявили приверженность полному осуществлению КНО и протоколов, участниками которых они являются. |
| A discussion of the domestic measures taken by States Parties to ensure compliance with the CCW would be a beneficial exercise. | Благотворным предприятием было бы обсуждение внутренних мер, принимаемых государствами-участниками, чтобы обеспечить соблюдение КНО. |
| The management of the system will remain with the Secretariat of the CCW. | Управление системой будет оставаться в ведении секретариата КНО. |
| Mr. BELEVAN TAMAYO commended recent initiatives to promote the universality of the CCW. | Г-н БЕЛЕВАН ТАМАЙО приветствует недавние инициативы по поощрению универсальности КНО. |
| In the Final Declarations of the First and Second Review Conferences States Parties committed themselves to promoting universal adherence to the CCW. | В заключительных декларациях первой и второй обзорных конференций государства-участники изъявили приверженность поощрению универсального присоединения к КНО. |
| It would be counterproductive to import the issue into the CCW framework. | Было бы контрпродуктивно импортировать этот вопрос в рамки КНО. |
| During the last review cycle of the CCW Convention we were able to make some significant progress. | В течение последнего обзорного цикла Конвенции КНО нам удалось добиться некоторых существенных результатов. |
| The States Parties should perform the standard reporting obligations, to provide information on the implementation of the CCW under the Decision on Compliance. | Государства-участники должны исполнять стандартные отчетные обязательства, предоставлять информацию об осуществлении КНО по решению о соблюдении. |
| Protocol V to the CCW is the first multilateral instrument to tackle the problem of ERW. | Протокол V к КНО является первым многосторонним инструментом по урегулированию проблемы ВПВ. |
| The Pool of Experts has not been called on to provide advice on CCW matters. | Резерв экспертов не был востребован для предоставления консультаций по делам КНО. |
| The Steering Committee's membership consists of representatives of donor States Parties to the Programme, GICHD and the CCW Secretariat. | Членский состав Руководящего комитета включает представителей государств-участников доноров Программы, ЖМЦГР и секретариат КНО. |
| Beneficiaries were provided with information on the CCW and its Protocols' objectives, or universalization and implementation. | Бенефициарам предоставлялась информация о целях КНО и ее протоколов или об универсализации и осуществлении. |
| Subsequently, we will resume negotiations in Geneva on a sixth protocol to the CCW, on cluster munitions. | Впоследствии мы возобновим переговоры в Женеве по шестому протоколу к КНО, касающемуся кассетных боеприпасов. |
| It was essential, however, to avoid excessive bureaucracy and to remain within established levels of expenditure under CCW. | Главное, однако, избегать излишней бюрократизации и оставаться в рамках традиционных расходов по КНО. |
| Lithuania was committed to pursuing negotiations and adopting a new protocol under the CCW framework as soon as possible. | Литва привержена продолжению переговоров и принятию как можно скорее нового протокола в рамках КНО. |
| Today, the CCW has some 110 States parties. | Сегодня в КНО участвуют 110 государств-членов. |
| The initial reports of 10 States Parties which are due have not been received by the CCW Secretariat. | Секретариатом КНО не были получены причитающиеся первоначальные доклады 10 государств-участников. |
| All the National Reports submitted have been placed on the CCW website and are easily accessible. | Все представленные национальные доклады размещены на веб-сайте КНО и легко доступны. |
| Access will be given to the States Parties and other authorized entities by the Secretariat of the CCW in Geneva. | Доступ будет предоставляться секретариатом КНО в Женеве государствам-участникам и другим управомоченным субъектам. |
| Date of sending the report to the CCW Secretariat. | Дата отсылки доклада в секретариат КНО. |
| Moreover, several IHL rules are laid down in the CCW Protocols. | Кроме того, несколько норм МГП изложено в Протоколах КНО. |
| The report sets out the progress made on universalization of the CCW and efforts undertaken towards achieving this goal. | В докладе освещается прогресс, достигнутый в области универсализации КНО, и усилия, предпринятые в русле достижения этой цели. |
| Work is now underway with the regional centres in Kathmandu and Lima to disseminate information on the CCW and its Protocols. | В настоящее время ведется работа с региональными центрами в Катманду и Лиме по распространению информации о КНО и ее протоколах. |