During the past decade, the Government of the Territory was able to finance 80 per cent of the $150 million capital projects. |
На протяжении последнего десятилетия правительство Территории смогло на 80 процентов профинансировать проекты капиталовложений на общую сумму 150 млн. долл. США. |
High business profitability and low debt levels contributed to higher capital spending, while growth in employment and increases in real wages led to strong household spending. |
Высокая прибыльность деловых предприятий и низкие размеры задолженности способствовали увеличению капиталовложений, а рост занятости и повышение реальной заработной платы обусловили высокий уровень расходов домохозяйств. |
Within a given capital budget, this latter approach is relatively more favourable to long-lived assets such as transport projects which yield benefits far into the future. |
В рамках конкретного бюджета капиталовложений этот последний подход в принципе более предпочтителен для долгосрочных активов, таких, как транспортные проекты, которые начнут давать доход в далеком будущем. |
The level and share of gross capital formation have grown in recent years, reflecting the unabated boom in private residential construction activity since 1994. |
В последние годы вырос объем и доля валовых капиталовложений, отражая неослабевающий бум в частном жилищном строительстве с 1994 года. |
However, these flows as a proportion of world GDP and global gross fixed capital formation doubled between 1980 and 1994. |
Однако за период 1980-1994 годов эти потоки, выраженные в виде доли от мирового ВВП и мировых валовых капиталовложений в основной капитал, удвоились. |
What is the estimated capital investment that was lost by abandoning the mine facility? |
Каковы расчетные потери произведенных капиталовложений в связи с закрытием шахты? |
The Government's 10 Year Plan aims to increase the level of public sector capital spending on transport as a proportion of GDP. |
З) Десятилетний план правительства направлен на увеличение размера государственных капиталовложений в сфере транспорта в пропорциональной зависимости от ВВП. |
Appraising capital investments for commercial organizations through the use of appropriate methods and techniques, including: |
с) Анализ капиталовложений в коммерческих организациях с помощью соответствующих методов и приемов, включая: |
Trafficking does not require large capital investment, it involves little risk of discovery by law enforcement and, unlike drugs, trafficked victims can be resold and used repeatedly by traffickers. |
Торговля людьми не требует крупных капиталовложений, ее выявление правоохранительными органами не влечет за собой серьезных последствий, и, в отличие от наркотиков, лица, являющиеся предметом этой торговли, могут перепродаваться и неоднократно использоваться теми, кто занимается этим бизнесом. |
This cluster of organizations could reach economy of scale by using the same external ICT hosting service, share capital investment as well as operating expertise. |
Этот кластер организаций может обеспечить эффект масштаба за счет использования одной и той же внешней службы хостинга ИКТ, совместных капиталовложений, а также операционного опыта. |
Telecommunications infrastructure investment accounts for a large portion of capital expenditures in many countries and is likely to be adversely affected during economic downturns. |
Во многих странах на инвестиции в телекоммуникационную инфраструктуру приходится значительная доля общего объема капиталовложений и их динамика обычно ухудшается во время экономических спадов. |
UNCDF normally accompanies support to planning processes with capital investment block grants for the use of local authorities (either directly or through national authorities). |
Поддержка процессов планирования, оказываемая ФКРООН, обычно сопровождается предоставлением местным органам власти целевых субсидий на цели капиталовложений (либо напрямую, либо через национальные органы власти). |
We also need increased technical assistance, enhanced official development assistance and much greater flows of capital resources and foreign direct investment from developed countries. |
Нам нужно также больше технической помощи, больше официальной помощи в целях развития и гораздо более значительные притоки капитальных ресурсов и иностранных прямых капиталовложений из развитых стран. |
However, growing concerns about the 'new' economy could lead to more private capital being directed to long-term safer investments, if conditions were adequate. |
Однако растущая озабоченность в связи с созданием "новой" экономики, при наличии надлежащих условий, может привести к увеличению объемов частного капитала, направляемого на долгосрочные программы капиталовложений, сопряженных с меньшим риском. |
The budgetary appropriation of US$ 92.1 million for capital investment from 1997 to 2000 represented approximately 43 per cent of the total amount required to complete the network. |
Бюджетные ассигнования в размере 92,1 млн. долл. США, выделенные в виде капиталовложений в период 1997 - 2000 годов, составляют примерно 43 процента от общего объема средств, необходимых для создания этой сети. |
Since costs of capital have fallen and rates of return have risen, the main restraint on investment would appear to be the weak prospects for economic growth. |
Поскольку стоимость капитала резко уменьшилась, а коэффициент окупаемости капиталовложений увеличился, главным фактором, сдерживающим инвестиционную активность, представляются слабые перспективы экономического роста. |
Peace implementation programme, Lebanon appeal and capital and special projects |
Программа выполнения мирных соглашений, призыв в интересах Ливана и проекты капиталовложений и специальные проекты |
Realized and unrealized capital gains and losses on bonds and equity investments are included as income or are charged against income. |
Реализованные и нереализованные приращения и потери капитала от капиталовложений в облигации и акции учитываются как доходы или относятся к категории убытков. |
Incremental funding support might be limited and only needed for those plants lacking sufficient market incentives or where phase-out is being undertaken in accordance with business capital investment plans. |
Потребности в финансировании дополнительных затрат, вероятно, будут носить ограниченный характер, и финансирование потребуется только для заводов, не располагающих достаточными рыночными стимулами, или заводов, на которых отказ от использования ртути осуществляется в соответствии с собственными планами капиталовложений предприятий. |
A growing body of evidence suggests that Green Buildings can be constructed with little or no capital cost premium and have attractive payback periods. |
Все больше и больше данных говорят о том, что «зеленые здания» можно строить с незначительным увеличением капитальных затрат или вообще без такового и что они имеют привлекательные сроки окупаемости капиталовложений. |
Of targeted local governments, 95 per cent were able to develop effective plans and budgets for pro-poor capital investments (Outcome indicator 1). |
Из всех местных органов государственного управления, являющихся объектом этих программ, 95 процентов смогли составить эффективные планы и бюджеты, предусматривающие осуществление капиталовложений в интересах малоимущих (показатель достижения результата 1). |
This outcome is the result of significant amounts of capital and investment money from the general budget being allocated for urban areas. |
Приведенные показатели являются результатом значительных капиталовложений и возросших объемов средств, выделяемых из общего бюджета на развитие городских районов. |
Prepare all legal documentation regarding the establishment of the Fund and the investors' capital commitments; |
Ь) осуществляет подготовку всех правовых документов, касающихся учреждения Фонда и капиталовложений инвесторов; |
The contribution of the private sector derives from its ability to provide the capital investment, specialized skills, knowledge and technology. |
Частный сектор способен вносить свой вклад благодаря имеющимся у него возможностям в плане обеспечения капиталовложений, специальных навыков, знаний и технологий. |
Furthermore, Chilean capital investments in Cuba under the January 2000 Investment Promotion and Protection Agreement have reached US$ 40 million. |
Помимо этого, объем чилийских капиталовложений на Кубе составляет 40 млн. долл. США благодаря действию Соглашения о поощрении и защите капиталовложений, которое было заключено этими двумя странами в январе 2000 года. |