Английский - русский
Перевод слова Capital
Вариант перевода Капиталовложений

Примеры в контексте "Capital - Капиталовложений"

Примеры: Capital - Капиталовложений
In addition, the Committee was informed that the long-term capital programme was intended to be a rolling programme, which would have the flexibility to adapt to ongoing organizational initiatives. Кроме того, Комитет был проинформирован о том, что долгосрочная программа капиталовложений разрабатывалась как обновляемая программа, которую можно будет адаптировать к текущим организационным инициативам.
The ability to provide capital financing, in the form of grants, loans and credit enhancement, and technical expertise in preparing portfolios of sustainable and resilient capacity-building and infrastructure projects, makes its mandate complementary to those of other United Nations agencies. Этот мандат дополняет мандаты других учреждений системы Организации Объединенных Наций в том, что касается возможностей в плане финансирования капиталовложений в форме субсидий, займов и льготных кредитов, а также предоставления технической помощи в подготовке проектов по последовательному и устойчивому наращиванию потенциала и созданию инфраструктуры.
The present report includes the preliminary findings of the review and sets out the details of a 20-year capital programme and prioritization strategy for the global premises of the United Nations Secretariat. Настоящий доклад включает предварительные выводы этого обзора и содержит подробную информацию о 20-летней программе капиталовложений и стратегии определения приоритетности объектов Секретариата Организации Объединенных Наций, расположенных в различных районах мира.
The 20-year capital programme and prioritization strategy will be updated during each budget cycle for changes in the real estate portfolio of the Organization, amendments in relevant building codes and other regulatory requirements so that it remains a current, up-to-date rolling programme of activity. В каждом бюджетном цикле 20-летняя программа капиталовложений и стратегия определения приоритетности будут обновляться в целях учета изменений в портфеле недвижимости Организации, поправок к соответствующим строительным кодексам и других нормативных требований, с тем чтобы этот документ оставался актуальной и современной обновляемой программой деятельности.
Phase 2 comprises data collection and development of local capital plans, which primarily addresses ECA, ESCAP, the United Nations Office at Nairobi and ECLAC. Этап 2 включает сбор данных и разработку местных планов капиталовложений, касающихся преимущественно ЭКА, ЭСКАТО, Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби и ЭКЛАК.
(c) Detailed definition of the key objectives as herein defined and established for capital improvements at United Nations facilities; с) подробное определение ключевых целей в отношении капиталовложений в модернизацию объектов Организации Объединенных Наций, сформулированных и установленных в настоящем документе;
Shifting cultivation does not involve irrigation, high inputs of capital or highly technical tools and implements, although simple water and soil management techniques may be followed to divert water channels and to reduce soil run-off through contours of wood or other locally available material. Сменная обработка не требует орошения, крупных капиталовложений или высокотехнологичных орудий труда, хотя простые методы водопользования и почвообработки могут применяться для отвода воды и уменьшения стока с почвы путем сооружения отводных каналов из дерева или другого местного материала.
The major barrier constraining infrastructure investment in developing countries was said to be the cost - and not necessarily the availability - of capital. К числу основных факторов, ограничивающих рост капиталовложений в инфраструктуру таких стран, была отнесена стоимость - и не обязательно наличие - капитала.
The decisive factor for catching-up is domestic accumulation of capital as the result of simultaneous investment and consumption growth in a process of rising real income for all groups of society. Решающий фактор преодоления отставания в развитии - внутреннее накопление капитала в результате одновременного роста капиталовложений и потребления в процессе роста реальных доходов всех групп общества.
Ms. Zou Xiaoqiao requested more information on the National Reproductive Health Programme that had been initiated, including the time frame, capital investment and implementation mechanisms. Г-жа Цзоу Сяоцяо просит предоставить больше информации о развернутой в стране Национальной программе по репродуктивному здоровью, включая ее сроки, объем капиталовложений и механизмы осуществления.
However, policymakers in developed countries had argued that quantitative easing measures had had positive spillover effects for emerging economies by supporting external demand for their exports and providing extra capital flows to finance domestic investment. Однако руководители директивных органов в развитых странах утверждали, что меры количественного смягчения имели позитивные сопутствующие эффекты для стран с формирующейся рыночной экономикой, поскольку они поддерживали внешний спрос на их экспортные товары и обеспечивали дополнительный приток капитала на цели финансирования внутренних капиталовложений.
Furthermore, the report refers in some instances to the development of a long-term "capital programme" and in other cases to a "capital maintenance programme" or "capital maintenance investment". Помимо этого, в некоторых местах доклада говорится о разработке долгосрочной «программы капиталовложений», а в других местах доклада - о «программе капитального ремонта» или об «инвестициях на цели капитального ремонта».
However, since many of these enhancements require capital funding, the Office of Central Support Services will develop a submission for integration into the Capital Master Plan. Однако, поскольку для реализации многих из этих мер потребуются капиталовложения, Служба охраны и безопасности подготовит соответствующую заявку для включения в генеральный план капиталовложений.
The Public Capital Programme provides the funds required for the construction of water and sanitary services schemes by a system under which direct capital grants are paid to local authorities to meet, in most cases, the full cost of approved schemes. Программа государственных капиталовложений предусматривает выделение средств местным органам для сооружения систем водоснабжения и санитарно-технического благоустройства в виде прямых субсидий, которые в большинстве случаев позволяют покрыть все расходы на утвержденные проекты.
These companies have made significant capital investments in Nautilus, and Nautilus will continue to finance exploration programmes through additional capital raisings from equity markets, as well as capital raisings from leading mining companies and industry partners. Эти компании вложили существенные капиталы в «Наутилус», и «Наутилус» будет и впредь финансировать разведочные программы за счет мобилизации дополнительного капитала на рынках ценных бумаг, а также за счет капиталовложений ведущих горнодобывающих компаний и отраслевых партнеров.
At the sixty-ninth session of the General Assembly, the Secretariat would submit for its consideration a long-term facilities capital investment programme and a prioritization and sequencing programme. На шестьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи Секретариат представит на рассмотрение Ассамблее долгосрочную программу капиталовложений и программу приоритизации и определения последовательности работ.
FDI had made a significant contribution to capital formation, exports and fiscal revenue generation from the oil sector, and to the development of telecommunications and ports. ПИИ внесли существенный вклад в увеличение капиталовложений, экспорта и налоговых поступлений в нефтяном секторе, а также в развитие телекоммуникационного сектора и портов.
As far as Chinese demand is concerned, investment in infrastructure is continuing, although the share of capital investment in GDP has been approaching very high levels. Говоря о китайском спросе, следует отметить, что здесь продолжают осуществляться инвестиции в инфраструктуру, хотя доля капиталовложений в ВВП приблизилась к очень высоким уровням.
This was coupled with an increase in gross capital formation although, when expressed as a percentage of GDP (18.9 per cent in 1995 dollars), this aggregate is still below the average for the 1990s. Это сопровождалось увеличением объема валовых капиталовложений, хотя если его выразить как процентную долю от ВВП (18,9 процента в долларах по курсу 1995 года), то этот агрегированный показатель все еще ниже среднего показателя 90х годов.
Moreover, a greater focus was needed on international support measures to ensure the implementation of policies for the development of productive capacities through capital investment and skills acquisition, as well as technological change and modernization. Кроме того, необходим более сильный упор на меры по оказанию международной поддержки для обеспечения осуществления политики, направленной на развитие производственного потенциала на основе капиталовложений и приобретения знаний, а также технологических перемен и модернизации.
Combining its catalytic capital investment mandate with cutting-edge technical support in its recognized areas of expertise - local development and building inclusive financial sectors - UNCDF will expand its activities to respond to demand with the urgency required to achieve the MDGs in LDCs by 2015. Сочетая свой мандат по осуществлению катализирующих капиталовложений с передовыми формами технической поддержки в своих признанных областях компетенции - развитие на местах и формирование всеобъемлющих финансовых секторов, - ФКРООН будет расширять свою деятельность для безотлагательного удовлетворения запросов по содействию достижению наименее развитыми странами ЦРДТ к 2015 году.
With additional capital investment to modern technology, the yield can be increased for 50 per cent, especially in revitalized water-supplied area (200,000 hectares). При наличии дополнительных капиталовложений на современную технику урожай может быть увеличен на 50%, особенно на возрожденных орошаемых землях (200000 га).
Aid efficiency is also greatly enhanced because political will in implementing institutional, legal and policy reforms and good governance are matched with fast-track grants and capital investment loans, resulting in timely and tangible improvements in access to water and sanitation by the urban poor. Степень эффективности помощи также значительно повышается, так как политическая воля в стремлении обеспечить осуществление организационных, правовых и политических реформ и надлежащее управление подкрепляются оперативным предоставлением субсидий и капиталовложений, обеспечивающих своевременное и существенное расширение доступа к объектам водоснабжения и санитарии для малоимущих слоев населения в городах.
Purchase of the real estate on Chyprus - one of the most perspective capital investments in the market of the real estate of the Europe. Приобретение недвижимости на Кипре - одно из наиболее перспективных капиталовложений в рынок недвижимости Европы.
The countries which belong to the high deficit group have spent the period of credit boom between 2002 and 2007 by attracting short-term capital flows by maintaining high real interest rates. Страны, принадлежащие к группе высокого дефицита, в период кредитного бума с 2002 года по 2007 год занимались привлечением краткосрочных капиталовложений путем поддержания высоких процентных ставок.