Английский - русский
Перевод слова Capital
Вариант перевода Капиталовложений

Примеры в контексте "Capital - Капиталовложений"

Примеры: Capital - Капиталовложений
African Governments will need to allocate substantial financial resources from their capital budgets for the programmes of the New Partnership. От правительств африканских стран потребуется выделить из бюджета капиталовложений существенные финансовые ресурсы на осуществление мероприятий по линии Нового партнерства.
Owing to delays in some capital projects, the Government anticipated that capital expenditure would be less than the projected $137 million. Из-за задержек с осуществлением некоторых проектов капиталовложений правительство предполагало, что общая сумма капиталовложений будет меньше, чем запланированный показатель в размере 137 млн. долл. США.
New investments and even maintenance of existing capital stock have been hindered. Возникают препятствия не только для новых капиталовложений, но и для простого сохранения имеющихся производственных фондов.
Land value capture is a way of internalizing the positive externalities of public investments and redirecting this capital towards public services and amenities. Перехват прироста стоимости земельных ресурсов представляет собой способ интернализации положительных внешних эффектов муниципальных капиталовложений и перенаправления полученного капитала на предоставление публичных услуг и обустройство общественных мест.
Investors should be provided with lower capital costs and a more stable financial environment. Для увеличения капиталовложений также необходимо понизить стоимость капитала и создать более стабильные финансовые условия.
In those circumstances, investment in fixed capital continued to expand at the high rates of the last three years. В этих условиях последние три года продолжался ускоренный рост капиталовложений в основные фонды.
The perennial problems of declining investment, capital flight and fall in commodity prices remain. Сохраняются давние проблемы сокращения капиталовложений, утечки капиталов и снижения цен на сырьевые товары.
The aim is to improve the waterway through new investments, changes in the regulatory environment and the attraction of private capital. Его цель - развитие перевозок на этом водном пути на основе новых капиталовложений, изменения действующих регламентаций и привлечения частного капитала.
Outdated technological vintages and, more generally, chronic capital shortages limit the replacement of obsolete technologies and investment by new, more energy-efficient ones. Применение устаревшей технологии и, в более широком плане, хроническая нехватка капитала ограничивают процесс замены старой техники и осуществления капиталовложений в новые, более энергоэффективные системы.
The market, capital investment and sustained economic development depend on a coordinated and planned approach. Поддержание рынка, обеспечение капиталовложений и устойчивого экономического развития зависят от скоординированного и планового подхода.
Efforts have been aimed at sustained economic growth through strengthening the peace process, investing in technology, expanding capital investment and employment opportunities. Усилия были направлены на обеспечение непрерывного экономического роста посредством укрепления мирного процесса, инвестирования в развитие технологии, увеличения объема капиталовложений и расширения возможностей для занятости.
Governments would need to establish incentives for savings and capital formation for both public and private investment. Правительствам следует создать стимулы для накопления сбережений и осуществления капиталовложений за счет государственных и частных инвестиций.
The report also recommended increasing the level of capital investment and introduced the possibility of establishing a capital fund for that purpose. В докладе также рекомендуется увеличить объем капиталовложений и предусмотреть возможность учреждения фонда оборотных средств для этой цели.
In countries which want to establish links to capital markets and to channel capital into the new area of sustainable forestry investment it will require the creation of capital markets infrastructure. Странам, которые хотели бы установить связи с рынками капитала и направить ресурсы на осуществление новых капиталовложений в области устойчивого лесоводства, потребуется создать инфраструктуры рынка капитала.
Maintaining and increasing property value would become a more central objective of capital planning and budgeting for capital improvements would therefore be more closely linked to asset management. Поддержание и увеличение стоимости имущества будет являться главной задачей в области планирования капиталовложений, и в этой связи вопросы, касающиеся выделения бюджетных ассигнований на модернизацию, будут более тесно увязываться с вопросами управления активами.
The treatment of certain capital investment costs through the introduction of capital budgeting is also under consideration, for the reasons explained below. По причинам, которые разъясняются ниже, рассматривается также учет некоторых расходов на инвестиции в основные средства посредством внедрения бюджетирования капиталовложений.
The strategic capital review aims to put in place a long-term capital programme for the United Nations Secretariat, including its premises in Addis Ababa, Bangkok, Beirut, Geneva, Nairobi, New York, Santiago and Vienna. Целью стратегического обзора капитальных активов является разработка долгосрочной программы капиталовложений для Секретариата Организации Объединенных Наций, включая его объекты в Аддис-Абебе, Бангкоке, Бейруте, Женеве, Найроби, Нью-Йорке, Сантьяго и Вене.
At the same time, UNCDF management focused on the expansion of the organization's capital mandate to help leverage new sources of capital investment for the LDCs. В то же время руководство ФКРООН сосредоточило внимание на расширении полномочий организации в области капиталовложений, с тем чтобы дополнительно привлечь новые источники инвестиций в наименее развитые страны.
The Liberian dollar showed the sharpest appreciation of all African currencies owing to increased donor inflows, capital investment and remittances inflow and the decline in capital flight as the country emerged from conflict. Среди всех валют африканских стран наиболее резко вырос курс либерийского доллара, что обусловлено более широким притоком донорского капитала, увеличением объема капиталовложений и поступающих в страну денежных переводов, а также сокращением масштабов оттока капитала из страны после окончания конфликта.
If the profit-making potential of capital investments in developing countries is limited, this will encourage developing countries to continue to rely on capital intensive developed country exports". Ограничение возможностей получения прибылей от капиталовложений в развивающихся странах будет подстегивать развивающиеся страны к тому, чтобы по-прежнему ориентироваться на импорт капиталоемкой продукции из развитых стран".
The Venezuelan development strategy also focuses on fostering private domestic capital investment, promoting strategic alliances between national and international enterprises and strengthening internal savings and domestic capital markets. В венесуэльской стратегии развития значительный упор сделан на увеличение частных отечественных капиталовложений, поощрение стратегических союзов между национальными и международными предприятиями, увеличение внутренних сбережений и укрепление внутренних рыков капитала.
Privatization, by helping to mobilize savings and investment and to strengthen capital markets, can improve the access of small and medium-sized enterprises to capital for their development. Приватизация, способствуя мобилизации сбережений и капиталовложений и укрепляя рынки капитала, может обеспечить расширение доступа мелких и средних предприятий к капиталу, необходимому для их развития .
The estimated surplus for 1993 of US$ 3.25 million would be allocated to the capital fund to assist in funding the Territory's capital development programme. Согласно смете, остаток средств за 1993 год в размере 3,25 млн. долл. США будет переведен в фонд капиталовложений для содействия финансированию программы капитального развития территории.
All of this gave external capital a degree of volatility that probably influenced the volume of net capital inflows at a given moment more than their continuation over time. Все это обусловило такую степень непредсказуемости иностранных капиталовложений, что этот показатель, вероятно, характеризует не столько долгосрочную ситуацию в области чистого притока капитала, сколько положение на данный момент.
However, more recent research suggests a much greater role for productivity growth, by recognizing that in the countries with rapid capital accumulation the profitability of capital investment owes much to domestic learning and innovation. Вместе с тем в одном недавнем исследовании отмечается, что в странах, характеризуемых быстрым накоплением капитала, доходность капиталовложений во многом обусловлена повышением квалификации кадров и нововведениями, что указывает на значительное повышение роли роста производительности.