Английский - русский
Перевод слова Capital
Вариант перевода Капиталовложений

Примеры в контексте "Capital - Капиталовложений"

Примеры: Capital - Капиталовложений
As stated above, these will come predominantly from business and they require major capital investments for research, technology development and dissemination. Как отмечалось выше, это будет обеспечиваться, главным образом, деловыми кругами и потребует крупных капиталовложений для исследований, разработок и распространения технологий.
Essentially, the system entails involving ordinary citizens in planning for the yearly capital budget. Если говорить по существу, то эта система предусматривает участие рядовых граждан в планировании ежегодного бюджета капиталовложений.
UNDP proposes to introduce capital budgeting on a limited scale during 2010-2011. ПРООН предлагает использовать в 2010 - 2011 годах механизм бюджетирования капиталовложений в ограниченном масштабе.
Implementation of planning processes and additional legal instruments is necessary to prevent inadequate capital investment (and speculation) in agricultural land. Для предотвращения неоправданных капиталовложений в сельскохозяйственные земли (и спекуляций ими) необходимо перейти на применение методов планирования, а также принять дополнительные правовые акты.
Developing countries privatized to inject badly-needed capital investment into the energy sector and to ensure universal access to energy. Развивающиеся страны пошли на приватизацию для вливания столь необходимых капиталовложений в энергетический сектор и обеспечения всеобщего доступа к энергии.
This implies that the financing gap is a particularly strong constraint in some innovative environmental technologies that require significant upfront capital investments. Это предполагает, что разрыв в финансировании является особо мощным сдерживающим фактором в области внедрения некоторых инновационных "зеленых" технологий, требующих значительных предварительных капиталовложений.
Economic growth decelerated significantly in Equatorial Guinea, but remained positive, thanks to higher hydrocarbon output and increased capital spending. В Экваториальной Гвинее существенно замедлились темпы экономического роста, хотя они еще и остаются позитивными благодаря росту производства углеводородов и объема капиталовложений.
However, these initiatives call for significant capital investment, which will impede implementation. Однако этим инициативам недостает значительных капиталовложений, что будет препятствовать их осуществлению.
However, failure to improve the situation could lead to further loss in productivity, additional capital requirements, and safety hazards. Однако при сохранении существующего положения и в будущем не удастся избежать потерь в связи с прекращением добычи, необходимостью дополнительных капиталовложений и устранением проблем в области безопасности.
Estimates of capital costs as well as operating and maintenance costs were calculated using standardized factors supplied by EPA. Оценки капиталовложений, а также эксплуатационных и текущих расходов были произведены с использованием стандартизованных коэффициентов, представленных АООС.
Again, EPA cost estimates were used to calculate the capital cost of a pipeline project as well as operation and maintenance costs. В данном случае для расчета объема капиталовложений на реализацию трубопроводного проекта, а также расчета затрат по эксплуатации и техническому обслуживанию были вновь использованы оценки АООС.
National policies that create an enabling environment for domestic private investment are also conducive to international private capital flows. Национальная политика, обеспечивающая формирование благоприятных условий для внутренних частных капиталовложений, содействует также притоку международных частных капитальных ресурсов.
To boost the capitalization of economic units through investment in capital goods and support for productive projects. Повышение капитализации предприятий путем капиталовложений в основной капитал и поддержки производственных проектов.
The shear magnitude of required investment in the cleaner electricity production necessitates capital flows both from domestic and foreign sources. Потребность в чрезвычайно больших объемах капиталовложений в экологически чистое производство электроэнергии обусловливает необходимость притока капитала как из внутренних, так и из внешних источников.
Acquiring new vessels requires large investment and freezing capital for many years. Приобретение новых судов требует больших капиталовложений и замораживания капитала на много лет.
The 1994 Telecom Policy recognized the large capital requirements and opened the way for private sector participation in Basic and Cellular Mobile Services. Необходимость крупных капиталовложений была признана в принятой в 1994 году телекоммуникационной политике, которая открыла дорогу для участия частного сектора в секторе базового обслуживания и сотовой связи.
Farming is done in the traditional way, on small plots with little capital input. Применяются традиционные методы ведения сельского хозяйства: оно ведется на небольших участках земли при очень низком уровне капиталовложений.
Economic measures announced by the territorial Government include the previously mentioned six-year capital investment programme worth $700 million. Экономические меры, объявленные правительством территории, включают упоминавшуюся ранее шестилетнюю программу капиталовложений в размере 700 млн. долл. США.
It requires enormous capital and uses highly specialized human resources from abroad. Этот сектор требует гигантских капиталовложений и использует услуги высококвалифицированных зарубежных специалистов.
The variance between the regions in table 2 with regard to capital investment and technical and operational support underscore regional differences among local development programmes. Отраженные в таблице 2 различия по регионам в том, что касается капиталовложений и технической и оперативной поддержки, свидетельствуют о региональных особенностях программ развития на местном уровне.
Furthermore, incomes would also rise in the receiving countries because of higher returns to capital and an increase in fiscal receipts. Кроме того, доходы возрастут также в принимающих странах ввиду более высокой отдачи от капиталовложений и увеличения налоговых поступлений.
Communities and households have been empowered through microfinancing, typically with small capital investments focusing on women. Общины и домашние хозяйства расширяют свои возможности на основе микрофинансирования, обычно с выделением небольших капиталовложений для женщин.
Thus, incineration is a technology that requires substantial capital investment and faces strong public opposition. Таким образом, сжигание - это технология, требующая существенных капиталовложений и вызывающая протесты общественности.
Little is known about the composition of capital expenditures of R&D performers collected by countries below the level that is recommended by the FM. Имеется лишь ограниченный объем знаний о составе капиталовложений производителей НИОКР, которые собираются странами ниже уровня, рекомендованного РФ.
The FM breakdown of capital expenditures requires more detail to distinguish between asset types that have significantly different price growth and different service lives. Приводимая в РФ разбивка капиталовложений требует дополнительной детализации с целью проведения различий между видами активов, которые характеризуются в значительной степени различной динамикой цен и различными сроками службы.