| One of the most important elements of economic policy is foreign capital inducement to Cyprus. | Одним из важнейших элементов экономической политики является привлечение на Кипр иностранных капиталовложений. |
| Influences upon capital budgeting decisions exerted by senior central and divisional management in large UK companies, 1986. | Влияние на решения о бюджетировании капиталовложений, оказываемые центральным руководством и руководителями подразделений в крупных британских компаниях, 1986. |
| We are practitioners, who provide services in area of: business management, consulting and service capital investment. | Мы являемся практиками, которые предоставляют услуги в сфере управления бизнесом, консалтинга, поддержки капиталовложений. |
| The preservation of the environment is a global task requiring major capital investment and the coordination of the efforts of all States. | Сохранение окружающей среды является глобальной задачей, требующей крупных капиталовложений, соединения усилий всех государств. |
| Some of the activities specified in chapter 15 also require large amounts of capital investment to achieve their objectives. | Некоторые из мероприятий, указанных в главе 15, требуют также крупных капиталовложений для достижения их целей. |
| The necessary levels of capital can only be assessed through greater involvement of the private sector. | Объем необходимых капиталовложений можно определить лишь при более широком участии частного сектора. |
| The capital investment involved will not recur in the same magnitude in the future. | Объем соответствующих капиталовложений будет в будущем иным. |
| However, fiscal prudence was achieved at the high development cost of a steep reduction in the capital budget. | Однако бюджетно-финансовая рачительность была достигнута ценой высоких издержек в плане развития - за счет крутого сокращения бюджета капиталовложений. |
| For instance R&D expenditures once identified could be treated in alternative analyses as capital formation. | Например, при проведении альтернативного анализа выявленные расходы на НИОКР можно было бы учитывать в качестве капиталовложений. |
| Calculate the additional annual unit cost of measures that do not involve capital expenditure. | Цель Расчет дополнительных удельных ежегодных затрат в связи с мерами, не требующими капиталовложений. |
| Separate those measures requiring capital expenditure from those involving only annual costs. | З. Цель Провести разграничение мер, требующих капиталовложений, и мер, связанных лишь с ежегодными расходами. |
| It is essential that local governments have the powers to promote their plans in land acquisition, levying charges and underwriting risk in capital investment. | Весьма важно, чтобы местные органы власти располагали полномочиями содействовать осуществлению своих планов в вопросах приобретения земельной собственности, взимания сборов и обеспечения страхования риска в области капиталовложений. |
| In response to growing overhaul and maintenance needs, we are drawing up a programme of long-term capital investment for the refurbishment of Headquarters. | С учетом растущих потребностей в капитальном ремонте и обслуживании мы разрабатываем программу долгосрочных капиталовложений в реконструкцию Центральных учреждений. |
| To date, projects backed by the EIB account between them for aggregate capital investment of more than 160 billion. | На сегодняшний день общая сумма капиталовложений по финансируемым ЕИБ проектам составляет более 160 млрд. |
| Expanding the gas market and attracting the required investment capital are major objectives of the energy policies in transition countries. | Основные цели энергетической политики стран с переходной экономикой состоят в расширении рынка газа и привлечении необходимых капиталовложений. |
| Of that recurrent surplus, $12.5 million was spent to fund the territorial public sector investment programme within the capital budget for 1996. | Из этого сальдо 12,5 млн. долл. США были израсходованы на финансирование программы инвестирования в государственный сектор территории в рамках сметы капиталовложений на 1996 год. |
| The 1999 budgets of most of these countries represent a cut or slowdown in the pace of growth in capital expenditures. | Бюджеты большинства этих стран на 1999 год предусматривают резкое ограничение или замедление темпов роста капиталовложений. |
| Provision has been made to contribute $6 million from Government revenue to essential capital projects in 2002. | Было предусмотрено выделить в 2002 году 6 млн. долл. США за счет поступлений правительства для финансирования основных проектов капиталовложений. |
| The Government's overall capital budget is complemented by grants from overseas and domestic non-governmental sources. | Общий бюджет капиталовложений правительства дополняется за счет субсидий зарубежных государств и ресурсов из внутренних неправительственных источников. |
| Most of the State cooperatives have been abandoned and are unlikely to be restarted without major capital investment. | Большинство государственных кооперативов прекратило свое существование, и их деятельность вряд ли возобновится без крупных капиталовложений. |
| I appeal to Member States to support an adequate and sustainable capital programme to equip both organizations. | Я призываю государства-члены обеспечить поддержку адекватной и долговременной программы капиталовложений по оснащению обеих организаций. |
| It represents approximately 40 per cent of the total capital investment required to complete the International Monitoring System. | Эта сумма составляет около 40 процентов от общего объема капиталовложений, необходимых для ввода в эксплуатацию Международной системы мониторинга. |
| Church schools may request the parents of children attending these schools to give donations to finance maintenance and capital projects. | Церковные школы могут обращаться с просьбой к родителям детей, которые учатся в этих школах, о внесении пожертвований для финансирования содержания школ и программ капиталовложений. |
| The scope for higher business capital spending will also be circumscribed by the need to reduce corporate debt. | Масштабы роста капиталовложений в предпринимательском секторе также будут ограничиваться необходимостью снижения корпоративной задолженности. |
| Business capital spending declined in many developed economies. | Во многих развитых странах сократился объем капиталовложений в предпринимательском секторе. |