One of the most important elements of economic policy is foreign capital inducement to Cyprus. |
Одним из важнейших элементов экономической политики является привлечение на Кипр иностранных капиталовложений. |
Influences upon capital budgeting decisions exerted by senior central and divisional management in large UK companies, 1986. |
Влияние на решения о бюджетировании капиталовложений, оказываемые центральным руководством и руководителями подразделений в крупных британских компаниях, 1986. |
We are practitioners, who provide services in area of: business management, consulting and service capital investment. |
Мы являемся практиками, которые предоставляют услуги в сфере управления бизнесом, консалтинга, поддержки капиталовложений. |
The preservation of the environment is a global task requiring major capital investment and the coordination of the efforts of all States. |
Сохранение окружающей среды является глобальной задачей, требующей крупных капиталовложений, соединения усилий всех государств. |
Some of the activities specified in chapter 15 also require large amounts of capital investment to achieve their objectives. |
Некоторые из мероприятий, указанных в главе 15, требуют также крупных капиталовложений для достижения их целей. |
The necessary levels of capital can only be assessed through greater involvement of the private sector. |
Объем необходимых капиталовложений можно определить лишь при более широком участии частного сектора. |
The capital investment involved will not recur in the same magnitude in the future. |
Объем соответствующих капиталовложений будет в будущем иным. |
However, fiscal prudence was achieved at the high development cost of a steep reduction in the capital budget. |
Однако бюджетно-финансовая рачительность была достигнута ценой высоких издержек в плане развития - за счет крутого сокращения бюджета капиталовложений. |
For instance R&D expenditures once identified could be treated in alternative analyses as capital formation. |
Например, при проведении альтернативного анализа выявленные расходы на НИОКР можно было бы учитывать в качестве капиталовложений. |
Calculate the additional annual unit cost of measures that do not involve capital expenditure. |
Цель Расчет дополнительных удельных ежегодных затрат в связи с мерами, не требующими капиталовложений. |
Separate those measures requiring capital expenditure from those involving only annual costs. |
З. Цель Провести разграничение мер, требующих капиталовложений, и мер, связанных лишь с ежегодными расходами. |
It is essential that local governments have the powers to promote their plans in land acquisition, levying charges and underwriting risk in capital investment. |
Весьма важно, чтобы местные органы власти располагали полномочиями содействовать осуществлению своих планов в вопросах приобретения земельной собственности, взимания сборов и обеспечения страхования риска в области капиталовложений. |
In response to growing overhaul and maintenance needs, we are drawing up a programme of long-term capital investment for the refurbishment of Headquarters. |
С учетом растущих потребностей в капитальном ремонте и обслуживании мы разрабатываем программу долгосрочных капиталовложений в реконструкцию Центральных учреждений. |
To date, projects backed by the EIB account between them for aggregate capital investment of more than 160 billion. |
На сегодняшний день общая сумма капиталовложений по финансируемым ЕИБ проектам составляет более 160 млрд. |
Expanding the gas market and attracting the required investment capital are major objectives of the energy policies in transition countries. |
Основные цели энергетической политики стран с переходной экономикой состоят в расширении рынка газа и привлечении необходимых капиталовложений. |
Of that recurrent surplus, $12.5 million was spent to fund the territorial public sector investment programme within the capital budget for 1996. |
Из этого сальдо 12,5 млн. долл. США были израсходованы на финансирование программы инвестирования в государственный сектор территории в рамках сметы капиталовложений на 1996 год. |
The 1999 budgets of most of these countries represent a cut or slowdown in the pace of growth in capital expenditures. |
Бюджеты большинства этих стран на 1999 год предусматривают резкое ограничение или замедление темпов роста капиталовложений. |
Provision has been made to contribute $6 million from Government revenue to essential capital projects in 2002. |
Было предусмотрено выделить в 2002 году 6 млн. долл. США за счет поступлений правительства для финансирования основных проектов капиталовложений. |
The Government's overall capital budget is complemented by grants from overseas and domestic non-governmental sources. |
Общий бюджет капиталовложений правительства дополняется за счет субсидий зарубежных государств и ресурсов из внутренних неправительственных источников. |
Most of the State cooperatives have been abandoned and are unlikely to be restarted without major capital investment. |
Большинство государственных кооперативов прекратило свое существование, и их деятельность вряд ли возобновится без крупных капиталовложений. |
I appeal to Member States to support an adequate and sustainable capital programme to equip both organizations. |
Я призываю государства-члены обеспечить поддержку адекватной и долговременной программы капиталовложений по оснащению обеих организаций. |
It represents approximately 40 per cent of the total capital investment required to complete the International Monitoring System. |
Эта сумма составляет около 40 процентов от общего объема капиталовложений, необходимых для ввода в эксплуатацию Международной системы мониторинга. |
Church schools may request the parents of children attending these schools to give donations to finance maintenance and capital projects. |
Церковные школы могут обращаться с просьбой к родителям детей, которые учатся в этих школах, о внесении пожертвований для финансирования содержания школ и программ капиталовложений. |
The scope for higher business capital spending will also be circumscribed by the need to reduce corporate debt. |
Масштабы роста капиталовложений в предпринимательском секторе также будут ограничиваться необходимостью снижения корпоративной задолженности. |
Business capital spending declined in many developed economies. |
Во многих развитых странах сократился объем капиталовложений в предпринимательском секторе. |