Английский - русский
Перевод слова Broad
Вариант перевода Целом

Примеры в контексте "Broad - Целом"

Примеры: Broad - Целом
The Mission's human rights promotion programmes addressed specific groups through educational seminars and the broad public through information and cultural programmes. Программы Миссии по укреплению прав человека охватывают конкретные группы благодаря проведению учебных семинаров, а также население в целом благодаря информационным и культурным программам.
One definition covers the concept of net transfer on an expenditure basis, which can be related in broad terms to the System of National Accounts. Первое определение включает концепцию чистой передачи на расходной основе, которая в целом может быть отнесена к Системе национальных счетов.
He noted a broad agreement among Executive Board members to build up core contributions on a more assured basis. Он отметил, что члены Исполнительного совета в целом согласны поставить основные взносы на более надежную основу.
Consolidating peace requires intervening across a broad range of activities - political, military, economic and humanitarian. Для укрепления мира требуется принятие усилий в целом ряде сфер деятельности - в политической, военной, экономической и гуманитарной.
The feedback from the countries where the process was on-going was more reserved but in broad terms also positive. Реакция стран, в которых обзоры еще проводятся, была более сдержанной, однако в целом также позитивной.
A best practice is distilled from existing and emerging practices in a broad range of States throughout the world. Наилучшая практика отобрана из существующих и активно формирующихся видов практики в целом ряде государств во всем мире.
Regionally, I am encouraged by positive momentum on a broad range of bilateral and multilateral initiatives to engender confidence and build stability and economic prosperity. Что касается региона в целом, то я с удовлетворением отмечаю положительную динамику в осуществлении широкого спектра двусторонних и многосторонних инициатив по укреплению доверия и обеспечению стабильности и экономического процветания.
Delegations expressed broad support for the leadership of the Executive Director and for the overall quality of the report. Делегации заявили о широкой поддержке руководящей роли Директора-исполнителя и качества доклада в целом.
During the period under review, UNODC continued to deliver a broad range of technical assistance over a wide and constantly evolving thematic portfolio. В течение отчетного периода ЮНОДК продолжало оказывать разнообразную техническую помощь в целом ряде постоянно меняющихся тематических областей.
Overall, three broad issues emerge from the analysis that warrant management attention and action. В целом в результате анализа были определены три общих вопроса, которые требуют внимания и реагирования руководства.
There was broad agreement with the view that the modern trend was to move away from minimum capital requirements. В целом было выражено согласие с мнением о том, что современная тенденция заключается в отходе от требований в отношении минимального акционерного капитала.
Overall, economic growth in these countries needs further acceleration and that such growth needs to be more broad based and inclusive. В целом, экономический рост в этих странах следует дополнительно ускорить и необходимо расширить его базу и обеспечить инклюзивный характер.
Overall, progress made in the implementation of the broad reproductive health approach is encouraging. В целом прогресс в деле применения широкого подхода к вопросам охраны репродуктивного здоровья вселяет надежду.
The only other metadata available are general in nature, such as an overall source for the whole indicator, and some broad definitions. Другие имеющиеся метаданные носят только общий характер, например сведения об общем источнике информации по показателю в целом и некоторые общие определения.
Governments should focus on establishing a broad and orderly enabling environment for e-commerce and ICT that benefits society at large. Правительствам следует сосредоточить внимание на формировании в интересах всего общества в целом всеохватывающей упорядоченной среды, благоприятствующей расширению электронной торговли и ИКТ.
In all, he left behind about a thousand publications on a broad range of topics. В целом, он оставил около тысячи публикаций по широкому кругу тем.
This broad approach lessens the risk that poor performance in one sector will jeopardize the Plan as a whole. Использование такого широкого подхода позволяет уменьшить опасность того, что неудовлетворительные показатели деятельности в каком-либо одном секторе поставят под угрозу выполнение Плана в целом.
Finally, a broad range of policies and programmes are used in a number of countries to promote integration of migrants into host societies. Наконец, в целом ряде стран принимается широкий спектр политических мер и программ содействия интеграции мигрантов в принимающее общество.
The Subcommittee agreed that its work over the years had been broad in coverage and generally successful. По мнению Подкомитета, его работа за прошедшие годы охватывала широкий круг вопросов и была в целом успешной.
Nevertheless, it was important to approach the entire matter with a broad base of support. Тем не менее важно было подойти к этому вопросу в целом с широкой основой согласия.
He said that in general terms there was broad agreement on his proposed draft plan of work. Он отметил, что в целом существует широкое согласие по предложенному им плану работы.
In general, it is used in relation to broad requests for information at the start of each section or subsection. В целом это слово используется в отношении запросов общей информации в начале каждого раздела или подраздела.
In general, the priorities formulated in the answers are similar; they outline broad principles rather than practical priorities. В целом ответы отражают сходные приоритеты, которые представляют собой скорее общие принципы, чем практические первоочередные задачи.
They underlie a broad range of the information comprising an ideal system of health statistics, and social statistics more generally. Они отражают широкий круг данных, охватывающих идеальную систему статистики здравоохранения и социальной статистики в целом.
The text was generally well balanced and should enjoy broad support. Текст в целом отличается сбалансированностью и должен быть широко поддержан.