Английский - русский
Перевод слова Brindisi
Вариант перевода Бриндизи

Примеры в контексте "Brindisi - Бриндизи"

Все варианты переводов "Brindisi":
Примеры: Brindisi - Бриндизи
2007 Chief Administrative Officer Conference in Brindisi, Italy (Field Budget and Finance Division) Конференция главных административных сотрудников, 2007 год, Бриндизи, Италия (Отдел бюджета и финансов полевых операций)
The Regional Aviation Safety Office at the United Nations Logistics Base in Brindisi, Italy, provided aviation safety oversight for UNOMIG during the reporting period. В течение отчетного периода Региональное управление авиационной безопасности на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, оказывало МООННГ услуги по контролю за безопасностью полетов.
The Integrated Training Service in the United Nations Logistics Base, Brindisi, is responsible for compulsory civilian pre-deployment training. На Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи Объединенная служба учебной подготовки отвечает за обязательный предотправочный инструктаж гражданских лиц.
The relocation of the Integrated Training Service posts from New York to the Brindisi training centre was approved under the UNLB budget for 2006/07. Передача должностей Объединенной службы учебной подготовки из Нью-Йорка в учебный центр в Бриндизи была утверждена в рамках бюджета БСООН на 2006/07 год.
The payment of mission subsistence allowance to international staff at the Logistics Base has been discontinued, as Brindisi is now a family duty station. Выплата суточных участников миссии международному персоналу на Базе была прекращена, т.к. База в Бриндизи теперь является местом службы сотрудников с семьями.
Stressing the importance of proceeding in that regard, the Assembly decided that the Global Service Centre at Brindisi would configure and manage global service packages. Подчеркнув важное значение продвижения вперед в этом направлении, Ассамблея постановила, что Глобальный центр обслуживания в Бриндизи будет определять конфигурацию глобальных пакетов услуг и управлять ими.
The possibility of using the data centres in Brindisi, Italy, and Valencia, Spain, for global resilience is under review. В настоящее время изучается возможность использования центров хранения и обработки данных в Бриндизи, Италия, и Валенсии, Испания, для обеспечения глобальной жизнестойкости.
All required enterprise applications, including access to Umoja, will be provided centrally and remotely administered from the Field Technology Operations Centre located in Brindisi, Italy and Valencia, Spain. Все необходимые общеорганизационные приложения, в том числе обеспечивающие доступ к «Умодже», будут предоставляться на централизованной основе, а контроль за ними будет осуществляться дистанционно из Службы технического обеспечения полевых операций, расположенной в Бриндизи, Италия, и Валенсии, Испания.
The upgrade has already been initiated at Headquarters and the enterprise data centres in Valencia and Brindisi by reallocating existing resources in 2013. Работа в этом направлении уже началась в Центральных учреждениях и общеорганизационных центрах хранения и обработки данных в Валенсии и Бриндизи за счет перераспределения существующих ресурсов, выделенных в 2013 году.
Brindisi, with its central location in terms of time zones, would greatly increase the interaction with the mission aviation operations. Благодаря своему центральному расположению (с точки зрения часовых поясов), База в Бриндизи обеспечит гораздо более широкое взаимодействие с подразделениями, отвечающими за воздушные операции миссий.
On the question of strategic deployment, he said that they were pleased that stockpiling would be authorized based on the situation in Brindisi. Что касается вопроса о стратегическом развертывании, то оратор с удовлетворением отметил, что санкция на накопление запасов матсредств будет даваться с учетом ситуации в Бриндизи.
An amount of $20,700 is requested for the travel of four consultants to conduct a one-week specialized training course in Brindisi, Italy, on broadcasting and multimedia policy. Ассигнования в размере 20700 долл. США испрашиваются для покрытия расходов на поездки четырех консультантов в целях проведения в Бриндизи, Италия, специализированного учебного курса продолжительностью в одну неделю по вопросам политики в области вещания и средств массовой информации.
For example, training in rapid deployment is proposed for six staff in Brindisi, even though UNMIK is in the process of downsizing. Например, предлагается предусмотреть прохождение шестью сотрудниками курса подготовки по вопросам быстрого развертывания в Бриндизи, несмотря на то, что МООНК находится в процессе сокращения.
The Secretary-General will continue to review functions currently performed in missions that might lend themselves to being centralized at Headquarters in New York, at UNLB in Brindisi or elsewhere. Генеральный секретарь будет продолжать обзор функций, выполняемых в настоящее время в миссиях, которые могут осуществляться в централизованном порядке в Центральных учреждениях в Нью-Йорке, на БСООН в Бриндизи или в других местах службы.
Outside Brindisi city centre, Hotel Villaggio Nemo offers a family-run atmosphere, clean apartments, free Wi-Fi and free private parking. Семейный отель Villaggio Nemo расположен за границей центра города Бриндизи. Отель предлагает своим гостям чистые апартаменты, бесплатный беспроводной доступ в Интернет и бесплатную частную парковку.
Specifically, it is proposed that data centres be harmonized into existing facilities at Valencia and Brindisi to eliminate inefficiencies and risk, and applications shared to address the same or similar business requirements. В частности, предлагается, чтобы в порядке унификации центры хранения и обработки данных были размещены на имеющихся объектах в Валенсии и Бриндизи, с тем чтобы устранить неэффективность и риски, а для удовлетворения одних и тех же или сходных рабочих потребностей в разных местах использовалось одно-единственное приложение.
The Committee during its trip to UNPROFOR also visited the Brindisi Airbase, the United Nations Supply Depot at Pisa and the warehouse facilities at Split. Во время своей поездки в район действия СООНО члены Комитета посетили также авиационную базу в Бриндизи, склад снабжения Организации Объединенных Наций в Пизе и склады в Сплите.
The Committee was also told in the course of its deliberations that the warehouse and maintenance facilities at the Brindisi base may require 50 to 60 personnel. В ходе своей работы Комитет был проинформирован также о том, что для обслуживания складов и ремонтных мастерских на базе в Бриндизи, возможно, потребуется 50-60 человек.
The additional freight requirement was due primarily to sending vehicles and equipment to other peace-keeping operations and to the Brindisi supply depot for safe keeping. Дополнительные потребности по статье "Перевозки" были главным образом обусловлены отправкой автотранспортных средств и имущества для других операций по поддержанию мира и на хранение на склад в Бриндизи.
The additional requirement of $18,200 under generators is due to the provision of freight cost for two additional generators to be transferred from Brindisi. Дополнительные потребности в размере 18200 долл. США по статье «Генераторы» связаны с покрытием расходов на перевозку двух дополнительных генераторов, которые будут доставлены из Бриндизи.
The United Nations has recently expanded its ability to handle the functions assigned to its Supply Depot at Pisa by establishing a Logistics Base at Brindisi, Italy. З. Организация Объединенных Наций недавно расширила свои возможности с точки зрения решения задач, возложенных на ее базу снабжения в Пизе, за счет создания базы материально-технического обеспечения в Бриндизи, Италия.
This equipment, currently stored in the United Nations logistics base in Brindisi, Italy, will be returned to Mogadishu when conditions permit. Это оборудование, которое в настоящее время хранится на складе базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, будет возвращено в Могадишо, когда это позволят сделать обстоятельства.
Unless a systematic effort is made to apply proper standards to Brindisi to evaluate the equipment and store it accordingly, the value is questionable. И если не будут предприняты целенаправленные усилия по применению в отношении Бриндизи соответствующих норм для оценки стоимости имущества и обеспечения должных условий его хранения, его стоимость будет весьма сомнительной.
At the same time, Mission support would continue to adopt a minimum footprint in Libya with back-office functions to be performed at the Global Service Centre in Brindisi. В то же время Миссия будет продолжать строить свою деятельность в Ливии, руководствуясь принципом «минимального вмешательства», а вспомогательные функции будет выполнять Глобальный центр обслуживания в Бриндизи, Италия.
It was also stated that expenditures on Brindisi charged against the respective mission budgets would be explicitly identified in the Secretary-General's performance reports to the General Assembly. В этом докладе было также отмечено, что связанные с базой в Бриндизи расходы, отнесенные на счет соответствующих миссий, будут отдельно указаны в представляемых Генеральной Ассамблее отчетах Генерального секретаря об исполнении смет.