Английский - русский
Перевод слова Brindisi
Вариант перевода Бриндизи

Примеры в контексте "Brindisi - Бриндизи"

Все варианты переводов "Brindisi":
Примеры: Brindisi - Бриндизи
In this connection, the Secretary-General is requested to review staff levels by functional requirement and report in the context of his next budget submission on the Brindisi base. В данной связи к Генеральному секретарю обращается просьба провести обзор штатного расписания с учетом функциональных потребностей и представить информацию по этому вопросу в своем следующем докладе, содержащем предлагаемый бюджет базы в Бриндизи.
It is estimated that after July 1997 two international Professional staff members will be required at the United Nations Logistics Base in Brindisi to maintain the existing database and to continue the cataloguing of new inventory using these procedures. По расчетам после июля 1997 года на Базе материально-технического обеспечения Организации Объединенных Наций в Бриндизи потребуются два международных сотрудника категории специалистов для обслуживания существующей базы данных и каталогизации новых поступлений с использованием этих процедур.
Repairs, refurbishment and other cost relating to the replacement programme from the United Nations Logistics Base, Brindisi Расходы на ремонт, переоснащение и другие расходы, связанные с программой замены автотранспортных средств с помощью техники, переведенной с Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи
The Advisory Committee trusts that, with the new arrangements to finance the costs of the Base at Brindisi on a prorated basis among the individual peacekeeping missions, a more rational and equitable system will be in place. Консультативный комитет надеется, что переход на новый механизм финансирования расходов Базы в Бриндизи, предусматривающий их пропорциональное распределение между отдельными миссиями по поддержанию мира, позволит обеспечить более рациональную и справедливую систему.
The Special Committee notes the proposal of the Secretary-General to regularize the financing of the logistics base at Brindisi and requests the competent bodies of the General Assembly to examine this proposal further. Специальный комитет отмечает предложение Генерального секретаря упорядочить положение с финансированием базы материально-технического обеспечения в Бриндизи и обращается к соответствующим органам Генеральной Ассамблеи с просьбой более детально изучить это предложение.
With regard to the military equipment necessary for deploying United Nations forces, the establishment of reserve logistics bases similar to those in Brindisi and Oslo might make it possible to speed up reaction. Что касается военно-технического имущества, необходимого для развертывания сил Организации Объединенных Наций, то ускорению реагирования может способствовать создание резервных баз материально-технического обеспечения, подобных тем, которые находятся в Бриндизи и Осло.
Provision is made for the estimated cost of shipping four containers of UNOSOM equipment to the logistics base at Brindisi at a cost of $10,000 per container after the closure of the administrative offices at Nairobi. Предусмотрены ассигнования для покрытия сметных расходов по доставке четырех контейнеров оборудования ЮНОСОМ на базу материально-технического снабжения в Бриндизи из расчета 10000 долл. США за контейнер после закрытия административных отделений в Найроби.
It also covers freight cost for 12 generators to be obtained from existing stock at the United Nations Logistics Base in Brindisi and the acquisition of three new chilling units. Ассигнования по этой статье включают также расходы на перевозку 12 генераторов, которые должны поступить из имеющихся запасов Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, и расходы, связанные с приобретением трех новых холодильных агрегатов.
Since the 87 vehicles to be sent to Brindisi will be less than one year old, provision for refurbishing has been made at the reduced rate of $300 per vehicle. Поскольку 87 автомобилей, которые будут направлены в Бриндизи, изготовлены менее одного года назад, ассигнования на восстановительный ремонт предусмотрены в сокращенном размере из расчета 300 долл. США на один автомобиль в год.
Ms. ARCHINI (Italy) said that information contained in the forthcoming report on the financing of the United Nations logistics base in Brindisi might contribute to a fuller understanding of all the elements involved. Г-жа АРКИНИ (Италия) говорит, что информация, которая будет приведена в будущем докладе о финансировании Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, возможно, позволит лучше понять все соответствующие элементы.
The regular budget contained no funds for the Brindisi Base or the Pisa Depot in the current or upcoming biennium. Никакие ассигнования для финансирования Базы в Бриндизи и Склада в Пизе из регулярного бюджета не были предусмотрены ни на нынешний, ни на предстоящий двухгодичный период.
It also noted with concern the lack of proper inventory of the equipment received at Brindisi and agreed with the Office's recommendation 2 in that regard. Делегация Пакистана с озабоченностью отмечает отсутствие соответствующих инвентарных описей имущества, прибывающего в Бриндизи, и поддерживает рекомендацию 2 Управления служб внутреннего надзора на этот счет.
The refurbishment work was therefore not carried out in Zagreb and the vehicles were eventually transferred to the United Nations Logistics Base in Brindisi for the required work. В связи с этим работы по ремонту автотранспортных средств в Загребе не проводились, и для выполнения необходимых работ по ремонту автотранспортные средства были в конечном итоге переданы на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи.
The amount of equipment to be shipped to the United Nations Logistics Base in Brindisi was therefore reduced, resulting in an unutilized balance of $781,700. Таким образом, количество средств, которые должны быть отправлены на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, было сокращено, что привело к образованию неизрасходованного остатка средств в размере 781700 долл. США.
Locations identified to host IPSAS training include Brindisi, Italy, Entebbe, Uganda, Nairobi, Geneva, Addis Ababa, Bangkok, Vienna, Santiago and New York. В число местоположений, выбранных для проведения профессиональной подготовки по вопросам МСУГС, входят Бриндизи, Энтеббе, Найроби, Женева, Аддис-Абеба, Бангкок, Вена, Сантьяго и Нью-Йорк.
Provision with respect to the period from 21 May to 30 June 2005 includes the cost of refurbishment of equipment shipped to the United Nations Logistics Base in Brindisi, Italy. Ассигнования на период с 21 мая по 30 июня 2005 года включают стоимость ремонта оборудования, отправленного на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия.
The Advisory Committee would like to express its gratitude to the Government of Italy, which provided it with full support and cooperation, including air transport between Rome, Turin, Brindisi and Pristina. Консультативный комитет хотел бы выразить свою признательность правительству Италии, которое оказало ему всяческую поддержку и содействие, включая предоставление воздушного транспорта для поездок между Римом, Турином, Бриндизи и Приштиной.
The Department of Peacekeeping Operations, workshop on 'Reviewing Good Practices of Gender Mainstreaming for police and law enforcement Officers' in 20-23 March 2007, Brindisi, Italy. 20-23 марта 2007 года в Бриндизи, Италия, Департамент операций по поддержанию мира провел семинар по теме «Обзор эффективных методов учета гендерных факторов для сотрудников полиции и правоохранительных органов».
As the Board had recommended, a list of surplus equipment from liquidating missions should be circulated to all other missions; decisions on retaining a strategic stockpile at the Brindisi Logistics Base should be taken centrally, with due regard for cost-effectiveness. Как рекомендовала Комиссия, опись имущества, остающегося при ликвидации завершившихся миссий, можно было бы распространять среди всех других миссий; решения в отношении создания стратегического резерва на базе материально-технического снабжения в Бриндизи должны быть приняты на руководящем уровне с должным учетом соображений эффективности затрат.
Mr. Sial (Pakistan) said that the objective of the Logistics Base at Brindisi was to prepare start-up kits for new or substantially expanding peacekeeping operations. З. Г-н СИАЛ (Пакистан) отмечает, что одной из целей базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи является подготовка основного оборудования, необходимого для новых или значительно расширяющихся миссий.
Should there be a need to transport some of the excess equipment to Brindisi, approval for the necessary resources will be sought from the General Assembly at its fifty-sixth session in the context of the second performance report on the programme budget for the biennium 2000-2001. Если появится необходимость транспортировки какого-то лишнего имущества в Бриндизи, у Генеральной Ассамблеи на пятьдесят шестой сессии будет испрошено соответствующее разрешение на выделение необходимых ресурсов в контексте рассмотрения второго доклада об исполнении бюджета по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов.
Consideration must be given to alternatives for creating a strategic reserve at the United Nations Logistics Base in Brindisi and to the outline of a global strategy for the recruitment of civilian personnel to take part in peacekeeping operations. Предметом обстоятельного обсуждения должны стать варианты формирования стратегического резерва на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, а также наброски глобальной стратегии набора гражданского персонала для участия в операциях по поддержанию мира.
The Joint Logistics Cell provides two standard training sessions, one hosted by WFP in Brindisi, Italy and the other hosted by UNICEF in Copenhagen. Объединенная группа по материально-техническому снабжению проводит два стандартных учебных занятия, одно из которых организуется МПП в Бриндизи, Италия, а другое ЮНИСЕФ в Копенгагене.
Following the adoption of General Assembly resolution 56/292, the Office of Mission Support of the Department of Peacekeeping Operations developed a detailed project plan for the phased establishment of these critical stocks at the United Nations Logistics Base (UNLB) at Brindisi, Italy. После принятия резолюции 56/292 Генеральной Ассамблеи Управление поддержки миссий Департамента операций по поддержанию мира разработало подробный проектный план поэтапного создания этих важных запасов на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций (БСООН) в Бриндизи, Италия.
In accordance with General Assembly resolution 56/292, an amount of $96.0 million was authorized for the funding of strategic deployment stocks in Brindisi during fiscal year 2003. В соответствии с резолюцией 56/292 Генеральной Ассамблеи сумма в размере 96,0 млн. долл. США была выделена для финансирования стратегических запасов для развертывания в Бриндизи в течение 2003 финансового года.