However, vehicles in Brindisi had to be transferred to other missions because of more urgent needs. | Однако имевшиеся в Бриндизи автотранспортные средства пришлось передать другим миссиям, где потребность в них была более острой. |
The help desks for Department of Peacekeeping Operations users and field missions are being serviced by staff operating at both Brindisi and Headquarters. | Группы помощи для пользователей Департамента операций по поддержанию мира и полевых миссий укомплектованы персоналом, работающим как в Бриндизи, так и в Центральных учреждениях. |
Pending ratification, an interim arrangement with the Government of Italy had allowed for an initial shipment of containers into Brindisi for storage in June 1994, with the first staff arriving to establish operations in October 1994. | До ратификации этого соглашения с правительством Италии была достигнута временная договоренность, в соответствии с которой первая партия контейнеров была отправлена в Бриндизи на хранение в июне 1994 года, а первая группа персонала прибыла на место для организации деятельности в октябре 1994 года. |
The Advisory Committee was informed that an overexpenditure of $117,400 had been incurred for rental of vehicles due to slow delivery of vehicles from Brindisi. | Консультативный комитет был информирован о том, что перерасход средств в размере 117400 долл. США по статье «Аренда автотранспортных средств» был вызван задержками с доставкой автотранспортных средств из Бриндизи. |
It allows relaxing rides along natural trails in the Province of Brindisi. | Вы можете совершить прогулку по окрестностям Бриндизи, а более опытным наездникам можно прогуляться к морю и насладиться прекрасными видами Пулии. |
The General Assembly and its relevant bodies should expeditiously approve proposals by the Secretariat to build up strategic stocks at the United Nations Logistics Base in Brindisi to assist such troop contributors. | Генеральной Ассамблее и ее соответствующим органам следует оперативно одобрить предложения Секретариата об увеличении стратегических запасов Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи для оказания помощи таким поставщикам войск. |
The King, along with the royal family and Badoglio, fled Rome on the early morning of the 9th, taking shelter in Brindisi, in the south of the country. | Король вместе с семьёй и Бадольо бежали из столицы в ночь на 9 сентября, найдя убежище в городе Бриндизи на юге страны. |
UNRWA has signed a memorandum of understanding with the Department of Field Support for all newly developed central applications to be moved to the data centre in Brindisi, Italy, from where disaster recovery services will be provided. | БАПОР подписало меморандум о взаимопонимании с Департаментом полевой поддержки для всех недавно разработанных центральных прикладных программ, которые будут переведены в центр данных в Бриндизи, Италия, откуда будут предоставляться все услуги по ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций. |
The development of a centralized hub for telecommunications, data storage and disaster recovery and business continuity at Brindisi fulfilled an ever-increasing requirement for efficient and cost-effective telecommunications and information technology services for field operations. | Благодаря созданию в Бриндизи централизованного узла для телекоммуникаций, хранения данных и аварийного восстановления и обеспечения бесперебойной работы систем была удовлетворена постоянно растущая потребность полевых операций в эффективных и экономичных телекоммуникационных и информационно-технических услугах. |
Utilizing the training facilities established in Brindisi, the team will focus on the delivery of courses at UNLB, plus support to field missions, including the capacity to mount short-term deployments during mission start-ups. | Используя учебную базу, созданную в Бриндизи, Группа сосредоточит внимание на организации курсов в БСООН, а также оказании поддержки полевым миссиям, а также потенциале краткосрочного развертывания на начальном этапе деятельности миссий. |
Recently, three new satellite earth stations were dispatched from UNLB at Brindisi to the mission area. | Недавно с БСООН в Бриндизи в район миссии были отправлены три новые наземные станции спутниковой связи. |
The UNLB premises and their use at Brindisi have been governed by a memorandum of understanding between the United Nations and the Government of Italy, concluded on 23 November 1994 and subsequently amended on 7 December 2001. | Здания БСООН и их использование в Бриндизи регулируются меморандумом о взаимопонимании между Организацией Объединенных Наций и правительством Италии, который был подписан 23 ноября 1994 года и затем дополнен 7 декабря 2001 года. |
The year-end inventory report of the United Nations Logistics Base (UNLB) at Brindisi, Italy, on non-expendable property for 2005/06 was in compliance with the guidelines and instructions issued by the Department of Peacekeeping Operations and the Accounts Division. | Отчет Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций (БСООН) в Бриндизи, Италия, об имеющемся в наличии имуществе длительного пользования на конец 2005/06 года соответствовал руководящим принципам и инструкциям, изданным Департаментом операций по поддержанию мира и Отделом счетов. |
Some assets were transferred to other United Nations peacekeeping missions (majority to UNMISS, UNISFA and UNAMID), including the United Nations Support Mission in Libya, or placed in reserve at the United Nations Logistics Base (UNLB) at Brindisi, Italy. | Некоторые предметы имущества были переданы другим миссиям Организации Объединенных Наций по поддержанию мира (главным образом МООНЮС, ЮНИСФА и ЮНАМИД), включая МООНПЛ, или были переданы на хранение на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций (БСООН) в Бриндизи, Италия. |
Furthermore, the 15 buildings in the engine workshop area have been handed back to the Government of Italy; thus, UNLB in Brindisi now occupies a total surface of 368,209 m2, including 94,720 m2 of parking areas and 83,800 m2 of roads | Кроме того, 15 зданий в районе расположения ремонтных мастерских были возвращены правительству Италии; таким образом, БСООН в Бриндизи в настоящее время занимает территорию общей площадью 368209 кв. м, в том числе 94720 кв. м автомобильных стоянок и 83800 кв. м дорог |