Requirements for the liquidation period include $1,112,196 for the refurbishment of equipment that will be shipped to Brindisi. |
Потребности на ликвидационный период предусматривают 1112196 долл. США на восстановительный ремонт аппаратуры, которая будет направлена в Бриндизи. |
UNIFIL staff sent as many staff members as possible to the centrally organized training programmes at Brindisi. |
ВСООНЛ направляли как можно больше сотрудников на проводимые в централизованном порядке программы профессиональной подготовки в Бриндизи. |
Recently, three new satellite earth stations were dispatched from UNLB at Brindisi to the mission area. |
Недавно с БСООН в Бриндизи в район миссии были отправлены три новые наземные станции спутниковой связи. |
For example, a one-week training programme was developed in Brindisi, Italy focused mostly on operational aspects of peacekeeping. |
Например, в Бриндизи, Италия, разработана однонедельная программа подготовки кадров, ориентированная главным образом на оперативные аспекты миротворческой деятельности. |
This requires geographical separation and an independence from the current logistic, power and communications infrastructures in Brindisi. |
Это требует обеспечения географического разделения и независимости от нынешних материально-технических, энергетических и коммуникационных инфраструктур в Бриндизи. |
The Logistics Base is located at Brindisi, Italy. |
В настоящее время База располагается в Бриндизи, Италия. |
The Brindisi Base is playing an even greater role than originally expected. |
База в Бриндизи играет даже еще более важную роль, чем это планировалось ранее. |
Several training courses had been held, including in Angola and Brindisi, to update knowledge of procurement practices. |
Проведен ряд учебных курсов, в том числе в Анголе и Бриндизи, в целях пополнения знаний персонала о практике закупок. |
The United Nations has only one logistics base - at Brindisi, Italy. |
Организация Объединенных Наций имеет только одну базу материально-технического снабжения - в Бриндизи, Италия. |
It provided information on the satellite communication facility at Brindisi, which responded to a recommendation of the Office of Internal Oversight Services. |
В докладе имеется информация о системе спутниковой связи в Бриндизи, которая представлена во исполнение рекомендаций Управления служб внутреннего надзора. |
Following the rapid deployment exercise in Brindisi, the mission start-up template was amended. |
После проведения учений по отработке мер быстрого развертывания в Бриндизи в типовой план развертывания миссии были внесены коррективы. |
That issue would be discussed further during the upcoming Aviation Safety Seminar, to be held in Brindisi, Italy, in October 2004. |
Обсуждение данного вопроса продолжится на предстоящем семинаре по безопасности полетов, который состоится в октябре 2004 года в Бриндизи, Италия. |
The Committee is recommending against the relocation of the Field Central Review Board to Brindisi. |
Комитет не рекомендует переводить секретариат Центрального контрольного совета для полевых миссий в Бриндизи. |
The Global Service Centre at Brindisi played an important role in facilitating the drawdown and liquidation of MINURCAT. |
Глобальный центр обслуживания в Бриндизи сыграл важную роль в содействии осуществлению сокращения и ликвидации МИНУРКАТ. |
A training of trainers workshop was held in Brindisi in November 2009. |
В ноябре 2009 года в Бриндизи был проведен практический семинар по подготовке инструкторов. |
For smaller missions, group training is organized once a year at UNLB in Brindisi. |
Для более мелких миссий раз в год организуется групповая подготовка на БСООН в Бриндизи. |
Three additional international mission support staff members were also deployed to Brindisi. |
Кроме того, в Бриндизи были направлены три дополнительных международных сотрудника по поддержке миссии. |
As our new global field support strategy progresses, the Brindisi Base will become even more important. |
По мере развития нашей новой стратегии глобальной полевой поддержки важность Базы в Бриндизи будет только возрастать. |
The Global Service Centre provides information technology services to users in Brindisi and Valencia and to field operations. |
Глобальный центр обслуживания предоставляет услуги в области информационных технологий пользователям в Бриндизи и Валенсии и полевым операциям. |
The Field Central Review Board Unit is currently located within the Office of the Director in Brindisi. |
В настоящее время Группа Центрального контрольного совета для полевых миссий входит в состав Канцелярии Директора в Бриндизи. |
The establishment and commissioning of the multi-site telecommunications hub hosted in Brindisi and Valencia will be completed in the 2011/12 financial year. |
Создание и введение в эксплуатацию многостанционного телекоммуникационного узла в Бриндизи и Валенсии будет завершено в 2011/12 финансовом году. |
An outage in Brindisi would have a catastrophic impact on all the Department of Peacekeeping Operations global operations. |
Аварийный отказ в Бриндизи будет иметь катастрофические последствия для всех глобальных операций Департамента операций по поддержанию мира. |
Hotel Orientale is a 4-star structure in the historic centre of Brindisi offering a convenient location just 500 metres from Brindisi railway station and 250 from the harbour. |
4-звездочный отель Orientale расположен в историческом центре Бриндизи, всего лишь в 500 метрах от железнодорожного вокзала Бриндизи и 250 м от гавани. |
According to the administration, an international school will be opened in Brindisi in September 2005; this should make Brindisi a more attractive duty station. |
По словам администрации, в сентябре 2005 года в Бриндизи будет открыта международная школа; с открытием такой школы привлекательность Бриндизи как места службы должна возрасти. |
Additional progress had been made in Brindisi in developing peace-keeping start-up kits. |
Во-вторых, достигнут дальнейший прогресс в организации в Бриндизи составления комплектов для начального развертывания операций по поддержанию мира. |