Savings have resulted from the regular use of Brindisi stock. |
В результате использования на регулярной основе имеющихся в Бриндизи запасов была получена экономия средств. |
In that context, the Committee considers that the deployment of 15 UNSMIL positions to Brindisi is excessive. |
В этой связи Комитет считает избыточной передачу 15 должностей МООНПЛ в Бриндизи. |
The Base Support Service will continue to be responsible for the self-sustainment of the Global Service Centre in Brindisi and Valencia. |
Вспомогательная служба Базы будет продолжать отвечать за самообеспечение операций Глобального центра обслуживания в Бриндизи и Валенсии. |
However, the establishment of a consolidated hub at Brindisi would require the relocation of approximately 130 posts. |
Однако для создания единого центра закупок в Бриндизи потребуется перевод приблизительно 130 должностей. |
The ships are based at the Brindisi naval base on the Adriatic coast. |
Корабли базируются на военно-морской базе Бриндизи на Адриатическом побережье. |
It is also attributable to increased costs for the rental of the satellite transponder and Brindisi leased line. |
Оно объясняется также возросшими расходами на аренду спутникового ретранслятора и линии связи с Бриндизи. |
We also note that the strategic deployment stocks in the logistics base at Brindisi are being enhanced. |
Мы отмечаем также активизацию развертывания стратегических запасов на материально-технической базе в Бриндизи. |
Rapid response capacities are exhausted, the arsenals in Brindisi empty. |
Потенциал быстрого реагирования исчерпан, арсеналы в Бриндизи пусты. |
The cost of refurbishment has been calculated at 30 per cent of the residual value of the equipment that is to be refurbished in Brindisi. |
Стоимость восстановления рассчитана на основе 30-процентной остаточной стоимости оборудования, которое будет восстанавливаться в Бриндизи. |
The Advisory Committee indicated that the size of the staffing table for Brindisi should be reviewed. |
Консультативный комитет отмечает, что необходимо пересмотреть штатное расписание в Бриндизи. |
The Strategic Air Operations Centre in Brindisi has continued its phased implementation towards functional capability on a round-the-clock basis. |
Стратегический центр управления воздушными операциями в Бриндизи продолжал вести поэтапное наращивание своих возможностей круглосуточного функционирования. |
Valencia and Brindisi became fully operational telecommunications hubs. |
Валенсия и Бриндизи стали полностью функционирующими узлами связи. |
The provision includes the deployment and training conference room pilot exercise in Brindisi scheduled for November 2012. |
Ассигнования также включают в себя средства на проведение в Бриндизи запланированного на ноябрь 2012 года экспериментального учебного совещания. |
The disaster recovery plan for the United Nations Global Service Centre (Brindisi, and Valencia, Spain) was not complete. |
Подготовка плана аварийного восстановления данных в Глобальном центре обслуживания (Бриндизи и Валенсия, Испания) не была завершена. |
The updated geodatabases would be maintained and archived in the repository in Brindisi and Valencia for disaster recovery purposes. |
Обновленные базы географических данных будут обслуживаться и архивироваться в хранилище в Бриндизи и Валенсии для целей послеаварийного восстановления. |
The Standing Police Capacity, while located in Brindisi, reports to the Police Division in New York. |
Постоянная полицейская структура, которая расположена в Бриндизи, подотчетна Отделу полиции в Нью-Йорке. |
The eight vehicles had been provided by the Global Service Centre in Brindisi on a cost-reimbursement basis. |
Восемь автотранспортных средств были предоставлены Глобальным центром обслуживания в Бриндизи на основе возмещения понесенных расходов. |
The initial deployment in New York, Brindisi and Valencia was executed through the reallocation of existing resources. |
Первые компоненты этой системы в Нью-Йорке, Бриндизи и Валенсии были установлены за счет перераспределения имеющихся ресурсов. |
Other possible duty station locations suggested include Bonn, Brindisi, Italy, and Nairobi. |
Среди других возможных мест службы предлагались Бонн, Бриндизи, Италия и Найроби. |
This will be based in Brindisi. |
Эта Группа будет базироваться в Бриндизи. |
Another training session, designed specifically for public information experts, was held in Brindisi in May 2004. |
Еще одно учебное мероприятие, разработанное непосредственно для специалистов в области общественной информации, было проведено в Бриндизи в мае 2004 года. |
Installed 10 dehumidifiers in soft-wall units in San Pancrazio and in building 223 in Brindisi. |
Установлено десять систем влагопоглощения в помещениях нежесткой конструкции в Сан-Панкрацио и в здании 223 в Бриндизи. |
Efforts are under way to enlarge the facilities in Brindisi to the neighbouring San Vito air base. |
В настоящее время предпринимаются усилия по расширению объектов в Бриндизи за счет соседней базы ВВС в Сан-Вито. |
The consultant's findings show that elements of peacekeeping training functions could potentially be relocated to Brindisi. |
Выводы консультантов указывают на то, что отдельные элементы функций подготовки миротворческого персонала можно в потенциале передать в Бриндизи. |
The communication and information technology hub for the global peacekeeping communication network was established in 1996 at Brindisi. |
Центр связи и информационных технологий для глобальной сети связи миротворческих операций был создан в Бриндизи в 1996 году. |