Английский - русский
Перевод слова Brindisi
Вариант перевода Бриндизи

Примеры в контексте "Brindisi - Бриндизи"

Все варианты переводов "Brindisi":
Примеры: Brindisi - Бриндизи
The United Nations Logistics Base in Brindisi would play a critical role in supporting strategic deployment stocks and its capacity in that regard was expected to be enhanced. Важнейшую роль в поддержании стратегических материальных запасов для развертывания будет играть База материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, и в этой связи ее потенциал необходимо укрепить.
The unutilized balance was due primarily to lower actual requirements for freight and related costs owing to the receipt of fewer shipments of ex-mission stocks from downsizing missions or other items from Brindisi. Неизрасходованный остаток средств обусловлен в основном меньшими фактическими потребностями, связанными с перевозкой и покрытием соответствующих расходов в связи с получением меньшего числа партий груза из запасов бывших и сокращаемых миссий или других материалов из Бриндизи.
Furthermore, following the crash of a World Food Programme supply aircraft, and the subsequent closure of Pristina airport, it was necessary to conduct 26 supply convoys from Brindisi to Kosovo at a cost of $189,000. В дополнение к этому, после того как летательный аппарат Мировой продовольственной программы потерпел катастрофу и был закрыт аэропорт в Приштине, потребовалось организовать 26 транспортных снабженческих рейсов из Бриндизи в Косово; связанные с этим расходы составили 189000 долл. США.
No provision has been made for post adjustment, since the applicable post adjustment for Brindisi is currently zero as a result of exchange rate fluctuations. Сметой не предусматриваются ассигнования на выплату корректива по месту службы, так как применимый корректив по месту службы для Бриндизи в результате колебаний обменных курсов валют в настоящее время равен нулю.
Provided that other machinery can be obtained locally or from the United Nations Logistics Base in Brindisi, Italy, the rehabilitation of the remaining four desert airfields should be completed by mid-2008, with similar cost savings. Если удастся найти источники для другого оборудования на месте или использовать базу материально-технического обеспечения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, ремонт остальных четырех взлетно-посадочных полос в пустыне удастся завершить к середине 2008 года при такой же экономии средств.
Other audio-visual equipment currently in storage at the United Nations facility in Brindisi is being inventoried and readied for inclusion in mission start-up kits. Другие аудиовизуальные средства, в настоящее время находящиеся на хранении на Базе Организации Объединенных Наций в Бриндизи, в настоящее время проходят инвентаризацию, после которой будут готовы для включения в комплекты снаряжения первой необходимости.
This tool was launched in November 2002 at a training workshop held in Brindisi at which one or more of the senior finance officers were present from all peacekeeping missions. Этот механизм был введен в действие в ноябре 2002 года на учебном семинаре-практикуме в Бриндизи, на котором присутствовали один или несколько старших финансовых сотрудников из всех миссий по поддержанию мира.
The reduced requirements are mainly under training fees, supplies and services, as most of the training programmes for the Logistics Base staff are organized in Brindisi. Сокращение потребностей обусловлено сокращением расходов на обучение и предметы и услуги, связанные с обучением, ввиду того, что большинство учебных программ для персонала Базы материально-технического снабжения проводится в Бриндизи.
This will enable the Secretariat to move forward on the preparation of detailed budgets for the Strategic Reserve and the United Nations Logistics Base in Brindisi for 2002-2003, as well as other planning work to meet the rapid deployment objectives. Это позволит Секретариату продвинуться вперед в подготовке подробных бюджетов для стратегического резерва и Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи на 2002-2003 годы, а также в разработке других планов для решения задач по быстрому развертыванию.
The Department also proposes to install a video bridge at the United Nations Logistics Base in Brindisi, Italy, which will facilitate the use of videoconferencing between the Department and the field. Департамент также предлагает организовать видео мост в месте расположения Базы материально-техническо-го снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, который будет способствовать использованию видеоконференций для связи между Департаментом и подразделениями на местах.
Training courses using the new and existing curricula were delivered to a total of 459 participants in Accra, Bangkok, Banjul, Brindisi, Dar es Salaam, Dubai, Geneva, the Hague, Harare, Johannesburg, Phnom Penh, Pristine and Vienna during the biennium. В течение этого двухгодичного периода курсы подготовки с использованием новых и существующих программ были проведены для в общей сложности 459 участников в Аккре, Бангкоке, Банджуле, Бриндизи, Дар-эс-Саламе, Дубаи, Женеве, Гааге, Хараре, Йоханнесбурге, Пномпене, Приштине и Вене.
A number of user-review sessions conducted in New York, at the Logistics Base at Brindisi and in the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo have allowed end-users to participate fully in planning the systems upgrade. В Нью-Йорке, на Базе материально-технического снабжения в Бриндизи и в Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово был проведен ряд встреч с конечными пользователями, для обзора системы в рамках которых пользователи имели возможность принять всестороннее участие в планировании процесса модернизации систем.
The General Assembly might wish to give further policy guidance, particularly concerning arrangements for the rapid deployment of both military and civilian personnel and the enhancement of procurement and logistic facilities both at Brindisi and regionally. Генеральная Ассамблея может пожелать дать дополнительные директивные указания, особенно в отношении процедур быстрого развертывания военного и гражданского персонала и укрепления потенциала по закупкам и материально-техническому снабжению как в Бриндизи, так и на региональном уровне.
She stated that staff members in Brindisi, Italy, were faced with a particular problem, as there were no schools in close proximity that offered an English curriculum. Она заявила, что работающие в Бриндизи, Италия, сотрудники сталкиваются со специфической проблемой, поскольку в непосредственной близости от этого места службы нет школ с программой обучения на английском языке.
Beyond this cost analysis of the existing operation of the Base, the Secretariat has considered the likely cost of moving it to a location other than Brindisi. Помимо настоящего анализа затрат, связанных с текущим функционированием Базы, Секретариат рассмотрел вопрос о вероятных затратах по переводу Базы из Бриндизи в какое-то другое место.
Currently, the Department of Public Information, in cooperation with the Department of Peacekeeping Operations, is preparing a week-long training course scheduled to be held at the United Nations logistics base in Brindisi, Italy, in June 2004. В настоящее время Департамент общественной информации в сотрудничестве с Департаментом операций по поддержанию мира занимается подготовкой однонедельного учебного курса, запланированного на июнь 2004 года на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия.
For example, the United Nations-owned facilities in New York and Brindisi could be used for back-up and disaster recovery, with the objective of storing data in multiple secure places. Например, находящиеся во владении Организации Объединенных Наций объекты в Нью-Йорке и Бриндизи можно использовать для резерва и восстановления в случае стихийных бедствий с целью хранения данных в многочисленных надежных местах.
The establishment of the strategic deployment stocks in Brindisi would allow the Organization to provide the logistical support necessary for rapid deployment. Создание стратегических запасов материальных средств для развертывания в Бриндизи позволит Организации Объединенных Наций оказывать материально-техническую поддержку, необходимую для быстрого развертывания.
The Committee was also informed that during the period 239 vehicles had been sent from UNMIK stock to the Logistics Base at Brindisi for transfer to UNAMA. Комитету было также сообщено, что за данный период 239 автотранспортных средств были переведены из автопарка МООНК на Базу материально-технического снабжения в Бриндизи для их передачи МООНСА.
There are plans to add another 50 members to the field central review bodies and to supplement virtual reviews with in situ reviews in Brindisi or Entebbe. Существуют планы ввести в состав центральных контрольных органов для полевых миссий еще 50 членов и дополнить виртуальные совещания для рассмотрения кандидатур встречами на месте в Бриндизи или Энтеббе.
A memorandum of understanding governing the use of the property and facilities at Brindisi by the United Nations was signed by the Secretary-General and the Government of Italy on 23 November 1994. Порядок использования Организацией Объединенных Наций имущества и объектов, находящихся в Бриндизи, регулируется меморандумом о взаимопонимании, который был подписан Генеральным секретарем и правительством Италии 23 ноября 1994 года.
Establishment of this limited staffing structure at the Support Base will facilitate reliable on-the-ground oversight and monitoring and communication with the UNLB campus at Brindisi on various essential support issues. Создание этого ограниченного по составу штата во Вспомогательной базе будет содействовать осуществлению надежного надзора и контроля на месте и надежной связи с комплексом БСООН в Бриндизи по различным вопросам основной поддержки.
Provided timely, efficient and effective air terminal support for United Nations aviation activities at Brindisi Airport Оказывалась своевременная, эффективная и действенная поддержка воздушным перевозкам Организации Объединенных Наций со стороны наземных служб в аэропорту Бриндизи
Both missions were utilizing existing UNMIS facilities in Khartoum via the satellite hub to provide connectivity to El Fasher (UNAMID) and the United Nations Logistics Base in Brindisi, Italy. Обе миссии использовали имеющиеся объекты МООНВС в Хартуме при посредстве узловой станции спутниковой связи для обеспечения связи с Эль-Фашером (ЮНАМИД) и Базой материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия.
This first module prototype will be demonstrated and reviewed during the third workshop with the Special Committee on Peacekeeping Operations, to be held in the Global Service Centre at Brindisi in March/April 2011. Первый прототип модуля будет представлен/рассмотрен в ходе третьего коллоквиума с участием представителей Специального комитета по операциям по поддержанию мира, который должен состояться в Глобальном центре обслуживания в Бриндизи, Италия, в марте/апреле 2011 года.