Английский - русский
Перевод слова Brindisi
Вариант перевода Бриндизи

Примеры в контексте "Brindisi - Бриндизи"

Все варианты переводов "Brindisi":
Примеры: Brindisi - Бриндизи
Also, using the "follow-the-sun approach", support staff in Brindisi can monitor server operations in New York and vice versa, thus improving the reliability of the services. Кроме того, пользуясь методом круглосуточного обслуживания за счет разницы во времени, вспомогательный персонал в Бриндизи может следить за функционированием серверов в Нью-Йорке и наоборот, что позволяет повысить надежность обслуживания.
The United Nations was able to take advantage of military and civil defence assets and also non-food, non-medical relief items from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs/World Food Programme warehouse in Brindisi, Italy. Организация Объединенных Наций имела возможность задействовать военные силы и средства и средства гражданской обороны, а также непродовольственные предметы и предметы немедицинского назначения, поставленные со склада Управления по координации гуманитарной деятельности/Мировой продовольственной программы в Бриндизи, Италия.
In addition a site-to-site virtual private network is linking United Nation Headquarters with Brindisi and acts as a hub for the missions Помимо обеспечения связи между объектами, виртуальная частная сеть обеспечивает связь между Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций и Бриндизи и служит коммуникационным узлом для миссий
The Committee was informed that the possibility of co-locating with other United Nations partners is being explored and that the Brindisi location, with Valencia as a back-up, is being reviewed closely. Комитет был информирован, что возможность размещения центра в общих с другими партнерами Организации Объединенных Наций помещениях изучается и что сейчас тщательно прорабатывается вопрос о размещении центра в Бриндизи или в Валенсии в качестве резервного варианта.
G. Operation and resource requirements 43. All enterprise systems, including the ERP system, will operate from two data-centres situated in the United Nations Logistics Bases at Brindisi, Italy, and at a proposed secondary site in Valencia, Spain. Функционирование всех общеорганизационных систем, включая систему планирования общеорганизационных ресурсов, будет обеспечиваться на базе двух центров хранения и обработки данных, расположенных на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи и в предлагаемом дублирующем центре в Валенсии, Испания.
During November and December 1997, the field assets control system was successfully installed in the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) and at Brindisi for the missions' assets. В ноябре и декабре 1997 года система управления имуществом на местах была успешно внедрена в Органе Организации Объединенных Наций по наблюдению за выполнением условий перемирия на Ближнем Востоке (ОНВУП) и в Бриндизи для управления имуществом миссий.
NGO partners were invited to another workshop in Brindisi entitled, Towards an Efficient and Effective Humanitarian Emergency Response: Lessons Learned After Three Years of UNHRD Activity. НПОпартнерам было предложено принять участие в другом семинаре, который состоится в Бриндизи по теме «Прогресс в области обеспечения эффективного и действенного реагирования в чрезвычайных гуманитарных ситуациях: уроки, извлеченные после трех лет деятельности Склада гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций (СГПООН);
The training course involves a cost of $8,350 per participant and an average 10-day commitment, including 6 days dedicated for training, a 2-day weekend pause and 2 days for travel to and from Brindisi. Расходы на учебный курс составляют 8350 долл. США на одного слушателя из расчета в среднем 10 дней, из которых шесть дней - это учебная подготовка, два дня являются выходными и два дня уходят на проезд в Бриндизи и обратно.
The expansion of the standing police capacity to 41 posts and the establishment of the justice and corrections standing capacity based in Brindisi in July 2010 are positive steps. В качестве позитивных шагов следует отметить увеличение штата Постоянной полицейской структуры до 41 должности и создание в июле 2010 года Постоянной судебно-пенитенциарной структуры, базирующейся в Бриндизи.
An area where the global field support strategy has provided support to special political missions includes the start-up activities in Libya, where the Global Service Centre provided back-office administrative support and non-location-dependent finance and human resources services to UNSMIL from Brindisi. Одной из областей оказания поддержки специальным политическим миссиям в рамках глобальной стратегии полевой поддержки стало начало операций в Ливии, где Глобальный центр обслуживания из Бриндизи предоставлял МООНПЛ административную поддержку и финансовые и кадровые услуги без привязки к месту операций.
Umoja is hosted in the enterprise data centres at the United Nations Support Base in Valencia (primary data centre) and the United Nations Logistics Base in Brindisi (disaster recovery site). Хостинг системы «Умоджа» осуществляется общеорганизационными центрами хранения и обработки данных на Вспомогательной базе Организации Объединенных Наций в Валенсии (главный дата-центр) и на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи (центр послеаварийного восстановления).
From April 2004, WFP stationed an Ilyushin-76 aircraft on long-term charter at the United Nations Humanitarian Response Depot (UNHRD) in Brindisi, to meet the needs of United Nations agencies and donors. В апреле 2004 года МПП предоставила Складу гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций в Бриндизи (СГПООН) на долгосрочной основе самолет Ил76, который будет совершать чартерные рейсы в целях удовлетворения потребностей учреждений Организации Объединенных Наций и доноров.
The request for this provision of $2,000 is made to cover costs of support and production of training materials in relation to the Chief Security Advisers/Officers annual peacekeeping mission security training workshop in UNLB, Brindisi. Сумма в размере 2000 долл. США предусмотрена для покрытия расходов на поддержку и издание учебных материалов в связи с проведением ежегодного семинара-практикума по вопросам обеспечения безопасности в миссиях по поддержанию мира для старших советников/сотрудников по вопросам безопасности на БСООН в Бриндизи.
(a) Existing systems contracts - despite the fact that the delivery terms for systems contracts are either delivered duty unpaid (DDU) Brindisi or free carrier Brindisi, the vendor proposal was on-site delivery. а) действующие системные контракты (несмотря на то, что они предусматривают поставку заказанных товаров без уплаты пошлин в Бриндизи или их поставку в Бриндизи на условиях «франко-перевозчик», тогда как подрядчик обеспечивал поставку товаров непосредственно на места.
The workshop on the use of radio in peace operations was held at UNLB in Brindisi, from 4 to 8 June 2007. практикум по вопросам использования радиовещания в миротворческих операциях был проведен с 4 по 8 июня 2007 года на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия.
The Committee was informed that items with an inventory value of $1,492,342 were obtained from Brindisi and that items with an inventory value of $6,347,336 were obtained from the closing of the United Nations Transitional Administration for Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium. Комитет был информирован о том, что с Базы в Бриндизи было получено имущество инвентарной стоимостью 1492342 долл. США и что в связи с закрытием Временной администрации Организации Объединенных Наций для Восточной Славонии, Бараньи и Западного Срема было получено имущество инвентарной стоимостью 6347336 долл. США.
Assessed contributions from the mission to which the kits are deployed are then used to reconstitute new start-up kits, and once liquidated a mission's non-disposable and durable equipment is returned to Brindisi and held in reserve, in addition to the start-up kits. Затем начисленные взносы на финансирование миссии, в которой используются эти наборы, направляются на формирование новых комплектов снаряжения первой необходимости, а после ликвидации миссии ее нерасходуемое имущество длительного пользования возвращается в Бриндизи и хранится на складе вместе с комплектами снаряжения первой необходимости.
Compared to the $16.2 million proposed by the Secretary-General for the Logistics Base at Brindisi, the Advisory Committee was recommending an amount of $14,293,200; it was also recommending 24 additional posts out of the 80 proposed by the Secretary-General. По сравнению с суммой в 16,2 млн. долл. США, предложенной Генеральным секретарем в отношении Базы материально-технического снабжения в Бриндизи, Консультативный комитет рекомендует сумму в размере 14293200 долл. США; он также рекомендует 24 дополнительных должности из 80 предло-женных Генеральным секретарем.
He would like to know whether the operation concerned was the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO), the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP) or the United Nations Logistics Base (UNLB) at Brindisi. Он хотел бы знать, является ли этой операцией Орган Организации Объединенных Наций по наблюдению за выполнением условий перемирия на Ближнем Востоке (ОНВУП), Вооруженные силы Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре (ВСООНК) или База материально-технического снабжения (ВСООН) в Бриндизи.
In response to the request for a cost-benefit analysis of the operation of the Logistics Base at Brindisi, this annex provides a cost-analysis of the operation of the Base using both cost-benefit and cost-utility techniques. В соответствии с просьбой о проведении анализа затрат и результатов, связанных с деятельностью Базы в Бриндизи в настоящее приложение включен такой анализ, в котором используются методы исчисления затрат и результатов и оценки полезности затрат.
Of the additional requirements, $693,356 related to the incident at Qana, (paras. 10 and 11 of the report) while the balance of $382,244 represented the increase in local staff salaries and the UNIFIL share of the costs of the Brindisi Logistics Base. Дополнительные потребности в размере 693356 долл. США касаются инцидента в Кане (пункты 10 и 11 доклада), в то время как сумма в размере 382244 долл. США связана с увеличением ставок местных окладов и долей расходов ВСООНЛ на Базу материально-технического снабжения в Бриндизи.
Prominent among these are the development of the Strategic Deployment Stocks, the reinforcement of the United Nations Logistics Base in Brindisi, the strengthening of the United Nations Standby Arrangement System and the global staffing strategy. Среди них видное место занимают создание стратегических запасов материальных средств для развертывания, укрепление Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, совершенствование системы резервных соглашений Организации Объединенных Наций и глобальная стратегия комплектования штатов.
Additionally, surplus equipment was shipped to other United Nations missions at the cost of the receiving mission as compared to the budget that provided for shipment of surplus assets to the United Nations Logistics Base in Brindisi, Italy, with freight charges paid by UNMIK. Кроме того, излишки оборудования были отправлены в другие миссии Организации Объединенных Наций за счет миссий-получателей, тогда как в бюджете предусматривалась отправка излишнего имущества на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, за счет МООНК.
At the annual conference of Chief Medical Officers in Brindisi, Italy, this year, the Chief Medical Officers were issued guidelines on and templates for writing the medical part of missions' mass casualty plans. В ходе ежегодной конференции старших сотрудников по вопросам медицинского обслуживания, состоявшейся в этом году в Бриндизи, Италия, им были представлены руководящие принципы и типовые шаблоны для заполнения медицинского раздела отчетов о массовых потерях в личном составе миссий.
While the Procurement Service is responsible for the management of commercial aspects of the contracts, the Department convened a United Nations air-carrier conference in Brindisi in November 2006 to facilitate discussions on attaining the most effective fleet coverage for United Nations air operations given current industry trends. И хотя Служба закупок отвечает за коммерческие аспекты соответствующих контрактов, Департамент в ноябре 2006 года в Бриндизи созвал конференцию воздушных перевозчиков Организации Объединенных Наций для содействия обсуждению возможности обеспечения наиболее эффективной структуры воздушных средств для воздушных операций Организации Объединенных Наций с учетом нынешнего положения дел в этой отрасли.