Английский - русский
Перевод слова Brindisi
Вариант перевода Бриндизи

Примеры в контексте "Brindisi - Бриндизи"

Все варианты переводов "Brindisi":
Примеры: Brindisi - Бриндизи
In the last few years an increase of clandestine coming from Greece on board of the ship-ferry connecting, with daily lilt, the Greek harbours of Patrasso and Igoutmeniza with those of Ancona, Bari, Brindisi, Trieste and Venice, has been recorded. В последние несколько лет отмечалось увеличение потока незаконных мигрантов, прибывающих из Греции на паромах, ежедневно курсирующих между греческими портами Патрассо и Игутмениза и итальянскими портами Анконом, Бари, Бриндизи, Триесте и Венецией.
Geographical separation and independence from the current logistic, power and communications infrastructure in Brindisi, is required to minimize the risk that a primary and a back-up site, and their respective labour pools, could both be impaired by a single wide-scale, regional disruption. Географическое разделение и независимость от существующей инфраструктуры материально-технического обеспечения, энергоснабжения и коммуникаций в Бриндизи необходимы для сведения к минимуму риска того, что основной и резервный объект и их соответствующие сотрудники могут оказаться выведенными из строя в результате одной крупномасштабной региональной аварии.
The Secretary-General reiterated his request for pre-mandate commitment authority in his report presenting the SDS budget. Flexible, early commitment authority will further reduce deployment timelines and requirements for stocks held in Brindisi. Полномочия на взятие заблаговременных обязательств, в случае их гибкого использования, будут способствовать дальнейшему сокращению сроков развертывания и потребностей в запасах материальных средств, имеющихся в Бриндизи.
The incumbent would also take over the responsibilities carried out by the communications function currently in the Standing Police Capacity located in Brindisi, owing to the fact that those functions are better placed at Headquarters. На данного сотрудника будут возложены также функции, выполняемые в настоящее время сотрудником Постоянной полицейской структуры, размещающейся в Бриндизи, поскольку более уместно, чтобы эти функции выполнялись сотрудником в Центральных учреждениях.
Given their close association with respect to ICT, which requires a load-balanced, integrated approach to the provision of services, the ICT facilities in Brindisi and Valencia are technically referred to as the Field Technology Operations Centre. Ввиду их тесной взаимосвязи с точки зрения ИКТ, подразумевающей сбалансированную нагрузку и комплексный подход к предоставлению услуг, объекты ИКТ в Бриндизи и Валенсии с технической точки зрения можно назвать Полевым оперативно-технологическим центром.
These include, for instance, implementation of a new global wide-area network, the use of a standard access layer (Citrix) for all enterprise systems and the migration of software applications to the enterprise data centres in Valencia and Brindisi. Эти изменения включают, например, создание новой глобальной широкополосной сети, использование стандартных уровней доступа с помощью системы «Ситрикс» для всех общеорганизационных систем и перевод программных комплексов в общеорганизационные центры хранения и обработки данных в Валенсии и Бриндизи.
An increase in the quality of technical specifications and project management is anticipated through the recent establishment of a Field Contracts Management Unit and an Engineering Standardization and Design Centre - both housed in the Global Service Centre in Brindisi (A/67/722, paras. 30 and 48). Ожидается, что благодаря недавно учрежденным Группе контроля за исполнением контрактов и Центру стандартизации инженерно-технического обеспечения и проектирования, оба из которых базируются в Глобальном центре обслуживания в Бриндизи, удастся повысить качество технических спецификаций и управления проектами (А/67/722, пункты 30 и 48).
Flying hours; 4,485 fewer actual flying hours owing to reconfiguration of air assets and non-utilization of 3 standby aircraft in Djibouti and Brindisi, Italy Летные часы; сокращение летных часов до 4485 является следствием реорганизации работы воздушного флота и неиспользования 3 запасных летательных аппаратов в Джибути и Бриндизи
The reduced requirements are due mainly to the cancellation of the second phase of a storm-water drainage project, which resulted in reduced requirements for engineering consultants, as a result of an alternative solution proposed by the City of Brindisi in 2004/05. Сокращение расходов вызвано главным образом свертыванием работ на втором этапе реализации проекта по созданию дренажной системы для отвода дождевых стоков, поскольку администрация города Бриндизи предложила в 2004/05 году альтернативное решение, что повлекло за собой уменьшение объема потребностей в услугах инженеров-консультантов.
The provision for spare parts, repairs and maintenance included $1,000,000 for repair and transport of 170 ex-mission vehicles from Brindisi to UNMIH to be used as replacements for vehicles that were written off. Ассигнования по статье «Запчасти, ремонт и техобслуживание» включали 1 млн. долл. США на ремонт и перевозку 170 машин, уже использовавшихся другими миссиями, из Бриндизи в расположение МООНГ на замену списанным.
Provision is made at the rate of $10,000 per month for the cost of security services for the San Pancrazio warehouse, which provides added storage capacity for the overflow of equipment that cannot be stored at the Brindisi facility. Предусматриваются ассигнования в размере 10000 долл. США в месяц для покрытия расходов по охране склада в Сан-Панкрацио, который оснащен дополнительными складскими помещениями для избыточного оборудования, хранить которое на базе в Бриндизи не представляется возможным.
This provision also includes $1,465,000, which covers the freight charges for transporting 85 vehicles from Brindisi, spare parts, insurance and fuel to maintain and operate MINURSO's vehicle establishment of 320 units. В ней также предусматриваются ассигнования в размере 1465000 долл. США, которые предназначаются для оплаты расходов на перевозку 85 автотранспортных средств из Бриндизи, запасные части, страхование и топливо для эксплуатации и технического обслуживания автопарка МООНРЗС, включающего 320 автотранспортных средств.
The Advisory Committee questioned the basis for the calculation of the charge of $2,585,500 to the UNMIH Special Account since that amount represented about 63 per cent of the total cost of the operation of the Logistics Base at Brindisi for the period concerned. Консультативный комитет поинтересовался, на каком основании производился расчет суммы в размере 2585500 долл. США, отнесенной на Специальный счет МООНГ, поскольку эта сумма составляет около 63 процентов от общего объема расходов на содержание Базы материально-технического снабжения в Бриндизи в указанный период.
A total of 25 vehicles, less 23 that are available at Brindisi, are proposed to be acquired to replace already condemned or worn-out units. Предлагается приобрести в общей сложности 25 автотранспортных средств, за вычетом 23 имеющихся в Бриндизи, на замену уже пришедшим в негодность или имеющим высокую степень износа:
The Advisory Committee had concluded that the concept of the Logistics Base at Brindisi was a good one and had recalled that the General Assembly, in its resolution 49/233, had welcomed its establishment. Консультативный комитет пришел к выводу о том, что концепция базы материально-технического снабжения в Бриндизи является оправданной, и напомнил, что Генеральная Ассамблея в своей резолюции 49/233 приветствовала создание этой базы.
While no provision was made for the reporting period, a total of $10,500 was required to cover the cost of shipment of communications equipment from Brindisi and Liberia to UNMOGIP for forwarding to UNMOT. Хотя ассигнований на отчетный период не предусматривалось, потребовалось в общей сложности 10500 долл. США для покрытия расходов на доставку аппаратуры связи из Бриндизи и Либерии в ГВНООНИП для последующей передаче МНООНТ.
Since the equipment supplied to the Base went first to the receiving and inspection area, in many cases the shipment of obsolete or unusable equipment had given rise to unnecessary expenditure on packing, handling, freight, customs clearance and storage at Brindisi. Поскольку поступающее на базу оборудование вначале прибывает в пункт получения и осмотра, нередко отгрузка устаревшего или непригодного к использованию имущества приводит к неоправданным расходам на упаковку, погрузочно-разгрузочные работы, фрахт, таможенную очистку и складирование в Бриндизи.
This consignment from Brindisi is being transported by a United Nations-chartered ship, and I wish to acknowledge and extend our appreciation to the international maritime task force, especially Operation Atalanta, for the escort and security assistance that is being provided to our consignment. Транспортировка этой партии грузов из Бриндизи выполняется судном, зафрахтованным Организацией Объединенных Наций, и я хочу выразить нашу благодарность и признательность международному оперативному военно-морскому соединению, и особенно операции «Аталанта», за сопровождение и обеспечение безопасности нашего груза.
The mission forwarded a list of former AMIS staff for whom no reference check had been conducted to the Reference Check Unit of the United Nations Logistics Base in Brindisi with a view to prioritizing these reference checks. Она направила Группе по проверке анкетных данных в Бриндизи список бывших сотрудников МАСС, анкетные данные которых требовали проверки, с тем чтобы обеспечить такую проверку в первоочередном порядке.
The Committee was informed, upon inquiry, that a survey was currently being conducted to determine whether to continue using Rome standard cost rates or Brindisi rates for salaries and common staff costs for international staff. В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что в настоящее время проводится обследование для решения вопроса о том, следует ли продолжать использование нормативных ставок расходов в Риме или же следует применить ставки окладов и общих расходов по персоналу в отношении международного персонала в Бриндизи.
The start-up kits contain the basic equipment required to establish and sustain a 100-person mission headquarters for the first 100 days of deployment, pre-purchased, packaged and waiting and ready to deploy at a moment's notice at Brindisi. Комплекты снаряжения первой необходимости включают базовое оборудование, необходимое для развертывания и поддержания деятельности штаб-квартиры миссии, укомплектованный 100 сотрудниками, в первые 100 дней развертывания, которое заранее закуплено, упаковано и хранится в Бриндизи готовым к отправке в любой момент.
Other training includes participation of UNSMA staff in electronic data processing, FACS and finance training organized at the United Nations Logistics Base in Brindisi, Italy, and in subsequent local training by staff returning from the training courses. Другие программы профессиональной подготовки предусматривают прохождение персоналом СМООНА обучения по вопросам, связанным с электронной обработкой данных, СУИМ и финансами, организуемое на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, и последующее обучение прошедшим подготовку персоналом персонала, работающего на местах.
Significant progress was made in inventory verification and the update of information contained in the Field Assets Control System, resulting in a reconciled inventory of assets in Brindisi valued at $44,849,000 on 30 June 2000. Значительного прогресса удалось добиться в отношении инвентаризации и обновления информации, содержащейся в системе управления имуществом на местах, в результате чего была проведена инвентаризация активов в Бриндизи на общую сумму 44849000 долл. США по состоянию на 30 июня 2000 года.
Also, heavy and engineering equipment were transferred from the Field Administration and Logistics Division reserve at Brindisi, which reduced the need for the rental of such heavy and engineering vehicles locally ($133,600). Кроме того, из резерва Отдела управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения в Бриндизи была передана тяжелая строительная техника, благодаря чему снизились потребности в аренде такой техники на местах (133600 долл. США).
Cost of commercially renting comparable warehousing facilities to those provided rent-free at Brindisi by the Government of Italy for 18 months Расходы, связанные с коммерческойарендой складских помещений, сопоставимых с помещениями, представляемыми в безвозмездную аренду в Бриндизи правительством Италии на 18 месяцев