Savings are mostly due to lower-than-expected charges for training undertaken in Brindisi. |
Экономия обусловлена главным образом более низкими, чем ожидалось, расходами на оплату профессиональной подготовки, обеспечивавшейся в Бриндизи. |
20 UNLB staff in Brindisi, Italy |
20 сотрудников Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия |
It allows relaxing rides along natural trails in the Province of Brindisi. |
Вы можете совершить прогулку по окрестностям Бриндизи, а более опытным наездникам можно прогуляться к морю и насладиться прекрасными видами Пулии. |
Enough supplies should be stocked at Brindisi to launch two missions at a time, one large and one medium-sized. |
В Бриндизи должны быть созданы достаточные запасы ресурсов, необходимые для развертывания одновременно двух миссий - одной большой и одной средних масштабов. |
The Organization could pre-store mission materials in its warehouses in Brindisi, Italy, and ship them through prearranged contracts. |
Организация может заранее поместить материальные средства миссии на хранение в своих складских помещениях в Бриндизи, Италия, и поставлять их в соответствии с заранее заключенными договорами. |
Bartolo Longo, was born into a wealthy family on February 10, 1841 in the small town of Latiano, near Brindisi, in southern Italy. |
Родился 10 февраля 1841 года в богатой семье в небольшом южном итальянском городе Латиано, возле города Бриндизи. |
As it was, he put Fogg on the SS Mongolia, Which went from Brindisi straight to Bombay, Missing Greece altogether. |
Поэтому, Фогг на "Монголии" попал из Бриндизи прямо в Бомбей, полностью миновав Грецию. |
The courses are conducted by the UNLB-based Training Delivery Section of the Integrated Training Service, in Brindisi. |
Эти курсы проводятся базирующейся на БСООН Учебной секцией Объединенной службы учебной подготовки в Бриндизи. |
1990 Keynote speaker, International Seminar on Cross-Examination Techniques, Criminal Bar Associations of Bari and Brindisi, Selva di Fasano, Italy. |
Основной докладчик на международном семинаре по методам перекрестного допроса, ассоциации уголовного права Бари и Бриндизи, Сельва-ди-Фасано (Италия). |
Under the third option, only critical items requiring a long procurement lead time would be pre-purchased and maintained in Brindisi. |
В соответствии с третьим вариантом будут предварительно закупаться и храниться в Бриндизи лишь исключительно важные товары, требующие длительных сроков поставки. |
Romuald then took Taranto and Brindisi, much limiting the Imperial influence in the region. |
После этого Ромуальд взял Бриндизи и Таранто, тем самым существенно уменьшив присутствие Византии в Южной Италии. |
Provision is also made for fragmentation jackets and covers to be transferred from Brindisi ($40,900). |
Предусматриваются также ассигнования на бронежилеты и другие защитные средства, которые будут доставлены из Бриндизи (40900 долл. США). |
However, savings of $455,800 was realized from the fact that only costs for transport of the vehicles from Brindisi were incurred. |
Однако, поскольку были понесены только расходы на транспортировку машин из Бриндизи, достигнута экономия в размере 455800 долл. США. |
The airport of Brindisi is 15 km. |
Аэропорт в городе Бриндизи находится всего в 15 км от фермы Инкантолупи. |
The train station of Brindisi is 15 km. |
Станция в городе Бриндизи находится всего в 15 км от фермы Инкантолупи. |
Expenditures recorded under this heading includes an amount of $56,500 for maintenance of equipment at Brindisi. |
Часть сэкономленных по данному разделу средств пошла на оплату расходов в размере 56500 долл. США на техобслуживание оборудования в Бриндизи. |
The portion of expenditures incurred for the United Nations Logistic Base at Brindisi and charged to UNPROFOR during this mandate period amounted to $2,769,500. |
Доля расходов базы снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, отнесенная на счет СООНО за нынешний мандатный период, составила 2769500 долл. США. |
Savings amounting to $236,500 resulted from the lower freight cost incurred in transferring the required equipment for UNOMIL from UNAMIR and Brindisi. |
Экономия в размере 236500 долл. США обусловлена меньшими расходами на доставку необходимого оборудования, переданного МНООНЛ из МООНПР и Бриндизи. |
New information technology provides effective tools for such communications, and should be included in the start-up kits and equipment reserves at UNLB in Brindisi. |
Новые информационные технологии представляют собой эффективный инструмент обеспечения такой коммуникации и должны включаться в комплекты снаряжения первой необходимости и материально-технические запасы, хранящиеся на БСООН в Бриндизи. |
Although the number of IL-76 aircraft has not changed, the one previously based at Brindisi has been relocated to the Mission. |
Хотя число самолетов Ил-76 не изменилось, в распоряжение Миссии был передан один самолет, базировавшийся ранее в Бриндизи. |
The communications relay station is operated by the Electronic Services Section of the Base, which provides essentially three separate communications-related support functions/services in Brindisi. |
Ретрансляционная станция эксплуатируется Секцией электронных служб Базы, которая включает в себя по существу три отдельных вспомогательных подразделения/службы в Бриндизи, занимающихся вопросами связи. |
Brindisi has the same or better geographical location as UNIFIL as far as access to the United Nations-leased satellites is concerned. |
Что касается доступа к арендуемым Организацией Объединенных Наций спутникам, то географическое местоположение Бриндизи является таким же или более подходящим, чем ВСООНЛ. |
Barring extenuating circumstances, there was no need for United Nations staff to fly business class to Vienna or Brindisi. |
Кроме как в случаях со смягчающими обстоятельствами, сотрудникам Организации Объединенных Наций нет никакой необходимости пользоваться бизнесс-классом при проезде воздушным транспортом в Вену и Бриндизи. |
In addition, its Justice and Corrections Standing Capacity based in Brindisi can deploy rapidly to help start up new missions and reinforce existing ones. |
Кроме того, его Постоянная судебно-пенитенциарная структура, расположенная в Бриндизи, может оперативно развернуть силы для оказания помощи в создании новых миссий и укреплении уже существующих. |
Savings of $225,000 under maintenance services were reduced by $112,800 for costs incurred by Brindisi. |
Из 225000 долл. США, сэкономленных по статье «Ремонтно-эксплуатационные услуги», 112800 долл. США пошло на содержание базы в Бриндизи. |