Английский - русский
Перевод слова Brindisi
Вариант перевода Бриндизи

Примеры в контексте "Brindisi - Бриндизи"

Все варианты переводов "Brindisi":
Примеры: Brindisi - Бриндизи
Savings totalling $1,143,600 resulted from utilizing vehicles transferred from other missions or Brindisi and purchasing some vehicles from the multinational force at lower costs. Экономия в размере 1143600 долл. США была обусловлена использованием автомашин, переданных из других миссий или из Бриндизи, и закупкой определенного количества автотранспортных средств у многонациональных сил по более низким ценам.
Essential equipment has been transported by air from strategic deployment stocks held at the United Nations Logistics Base in Brindisi, Italy. Основная часть необходимого оборудования была доставлена по воздуху с Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, где хранятся стратегические запасы материальных средств для развертывания.
At the same time, plans continued for redeploying the SPC to UNLB Headquarters in Brindisi at the end of 2008 or early 2009. В то же самое время продолжается планирование перевода ППК в штаб-квартиру Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи к концу 2008 года или началу 2009 года.
An amount of $110,800 is proposed for requirements for contractors for deployment of IPSAS instructor-led training in Bangkok, Brindisi, Geneva and New York. Ассигнования в размере 110800 долл. США испрашиваются на цели оплаты услуг консультантов в связи с организацией учебной подготовки по МСУГС в Бангкоке, Бриндизи, Женеве и Нью-Йорке.
To this end, essential equipment from the United Nations strategic deployment stocks is being pre-positioned in Brindisi for airlift to Entebbe by mid-April. С этой целью в Бриндизи в настоящее время готовится для переброски воздухом в Энтеббе к середине апреля основное имущество из стратегических запасов материальных средств для развертывания.
Goods would be tendered, with the destination being either the new mission or Brindisi (e.g. cargo consolidation or integration). Местом назначения, указанным в договоре-подряде на поставку товаров, значилась бы либо новая миссия, либо Бриндизи (например, по методу объединенной или интегрированной доставки грузов).
The additional requirements of $6,710,700 under contractual services resulted from higher actual costs than estimated and from costs incurred for Brindisi of $832,000. Дополнительные расходы в размере 6710700 долл. США, потребовавшиеся по статье «Услуги по контрактам», были вызваны превышением фактических расходов над сметными, а также расходами на содержание базы в Бриндизи в размере 832000 долл. США.
He even went so far as sending a Red Cross emissary to the Ministry, but the mission broke down off the coast of Apulia and when it arrived three days later at the Italian High Command in Brindisi, it was already too late. Он даже отправил в министерство эмиссара Красного Креста, но когда тот прибыл в Бриндизи три дня спустя, было уже слишком поздно.
In that connection, UNLB fulfilled an essential function and his delegation supported the Advisory Committee's view that Brindisi could be transformed into an operations hub. В этом контексте БСООН выполняет весьма важную функцию, и его делегация поддерживает мнение Консультативного комитета о том, что База в Бриндизи должна стать глобальным центром материально-технического обеспечения операций по поддержанию мира.
However, as Brindisi stocks were fully depleted, there was a requirement to purchase this equipment ($9,800). Однако запасы на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи были полностью исчерпаны, и поэтому возникла необходимость в приобретении этой аппаратуры (9800 долл. США).
In addition, with the support of the Government of Italy, a logistics base had been established at Brindisi, where start-up kits for the non-military components of operations had been assembled. Кроме того, при поддержке правительства Италии в Бриндизи создана база материально-технического снабжения для невоенных компонентов операций.
Efforts are under way to enlarge the facilities in Brindisi to the neighbouring San Vito air base. UNLB has dedicated three warehouses for SDS and has markedly improved its material management capacity. В настоящее время предпринимаются усилия по расширению объектов в Бриндизи за счет соседней базы ВВС в Сан-Вито.
With a view to the realization of these benefits, it is proposed that the responsibility for the establishment, replenishment and rotation of strategic deployment stocks, including planning, procedure development and monitoring, be relocated to the Global Service Centre at Brindisi, Italy. В целях получения этих выгод предлагается передать ответственность за накопление, пополнение и ротацию запасов материально-технических средств для развертывания, включая планирование, разработку процедур и контроль, Глобальному центру обслуживания в Бриндизи, Италия.
Upon the request of these partnerships, consideration could be given, on a case-by-case basis, to storing peace-keeping equipment thus provided at Brindisi on a space- available and at-cost basis. По просьбе таких партнеров можно было бы рассматривать на индивидуальной основе вопросы складирования в Бриндизи снаряжения миротворческих контингентов при условии наличия свободных складских площадей и соответствующей оплаты.
These savings were offset in part by an amount of $132,500 provided as the share of UNIFIL towards related requirements of the Logistics Base in Brindisi. Из сэкономленных средств 132500 долл. США было выделено в качестве доли ВСООНЛ в покрытии соответствующих потребностей базы материально-технического снабжения в Бриндизи.
Savings of $67,600 were realized when the planned transfer of the additional equipment from UNAMIR and Brindisi was put on hold as a result of the deterioration of the peace process and the curtailment of UNOMIL activities. Экономия в размере 67600 долл. США обусловлена тем, что запланированная передача дополнительной аппаратуры из МООНПР и Бриндизи была приостановлена в результате нарушения хода мирного процесса и сокращения деятельности МНООНЛ.
The overexpenditure reported under spare parts, repairs and maintenance was due to the necessary build-up of a proper first-line supply of parts for the M35 trucks received from Brindisi. Перерасход по статье расходов на запчасти, ремонт и техобслуживание объясняется необходимостью создания запаса соответствующих основных запасных частей для ремонта грузовых автомобилей М35, полученных из Бриндизи.
During the 2013/14 period, the complexity and scope of the activities carried out in Valencia and Brindisi are expected to increase as a result of the Umoja and enterprise data centre hosting and related connectivity requirements. В течение 2013/14 года сложность и масштабы осуществляемой в Валенсии и Бриндизи деятельности, как ожидается, возрастут, что будет связано с необходимостью обеспечить хостинг системы «Умоджа» и общеорганизационного центра хранения и обработки данных и сопутствующую связь.
A provision of $35,000 is required in relation to the planned workshop for facilitators and staff from the Archives and Records Management Section's travel to the venue in UNLB, Brindisi. Ассигнования в размере 35000 долл. США испрашиваются в связи с поездкой координаторов и сотрудников Секции ведения архивов и документации на семинар, который запланировано провести на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи (БСООН).
The schedule of dispatch or mode of transportation of strategic deployment stocks modules from the Logistics Base in Brindisi, Italy, can be adjusted to meet the mission's operational requirements, including providing material support for re-hatted troops. График отправки и средства перевозки модулей стратегических запасов материальных средств для развертывания с Базы материально-технического снабжения в Бриндизи, Италия, могут корректироваться с учетом оперативных потребностей конкретной миссии, включая оказание материальной поддержки воинским контингентам в случае их переподчинения.
The Committee was informed that the Mission's share of the disaster recovery/business continuity centre at Brindisi was $63,300 during 2004/05, which included the capability to continually replicate critical MINURSO data. Комитет был информирован о том, что доля Миссии в финансировании работы Центра аварийного восстановления/обеспечения непрерывности работы в Бриндизи в 2004/05 году составила 63300 долл. США, которые также использовались для финансирования работ по постоянному дублированию важнейшей информации МООНРЗС.
For example, it is not clear why six staff need to be trained in Brindisi in rapid deployment (at a total cost of $8,800) when UNMIK is a well-established Mission that is being downsized. Например, вызывает вопросы целесообразность прохождения шестью сотрудниками курса подготовки по вопросам быстрого развертывания в Бриндизи (что обойдется в целом в 8800 долл. США), тем более что МООНК уже давно прошла период формирования и находится скорее в стадии сокращения.
By the time Italian ships from Taranto and Brindisi arrived on the scene, the Austro-Hungarians were safely back in Pola. К тому моменту, как итальянские корабли из Таранто и Бриндизи прибыли на место обстрела, австро-венгерские корабли уже ушли в Пулу.
However, fuel bladders and pumps were not available from Brindisi resulting in an overrun of $47,000 under this heading. Однако в Бриндизи не оказалось мягких топливных резервуаров и топливных насосов, в результате чего по данной статье был допущен перерасход в размере 47000 долл. США.
Italy has made available 14 airports: Aviano, Rivolto, Istrana, Vicenza, Villafranca, Ghedi, Malpensa, Cervia, Pisa, Gioia del Colle, Brindisi, Sigonella, Palermo and Trapani. Италия предоставила для целей проведения операции 14 аэродромов: Авиано, Риволто, Истрана, Виченца, Виллафранка, Геди, Мальпенса, Червия, Пиза, Джоя-дель-Колле, Бриндизи, Сигонелла, Палермо и Трапани.