Английский - русский
Перевод слова Brindisi
Вариант перевода Бриндизи

Примеры в контексте "Brindisi - Бриндизи"

Все варианты переводов "Brindisi":
Примеры: Brindisi - Бриндизи
The Police Division's Standing Police Capacity in Brindisi, Italy, had brought about a major shift in rapidly deployable capacity dealing with new missions, changing support requirements or filling current gaps. Постоянный полицейский компонент Отдела полиции в Бриндизи, Италия, позволил обеспечить кардинальный сдвиг в потенциале оперативного развертывания для новых миссий, меняющихся требований к поддержке и устранения имеющихся пробелов.
Report of the Secretary-General on a comprehensive examination of DPKO the merits of establishing a global procurement hub for all peacekeeping missions in Brindisi Доклад Генерального секретаря о всеобъемлющем анализе преимуществ создания в Бриндизи всемирного центра снабжения для всех операций по поддержанию мира
About two thirds will be transferred to other missions and the United Nations Logistic Base at Brindisi, Italy, and the balance will be disposed of locally. Около двух третей будут переданы на баланс других миссий и на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия.
With the installation of the United Nations earth station, the point of presence project has been changed from Brindisi, Italy, to New York and will be completed in 2003. После установки наземной станции Организации Объединенных Наций проект «точки присутствия» был перенесен из Бриндизи, Италия, в Нью-Йорк и будет завершен в 2003 году.
At 22:30 hours of the same day Gandin received an order directly from General Ambrosio to send most of his naval and merchant vessels to Brindisi immediately, as demanded by the terms of the armistice. В 22:30 того же дня Гандин получил приказ, непосредственно от генерала Амброзио, отправить немедленно свои военные и торговые суда в Бриндизи, как того требуют условия перемирия.
The freight of those equipment to be made available from Brindisi and the acquisition of furniture equipment ($7,700) is included in the estimates. Стоимость доставки этого оборудования из Бриндизи и приобретения мебели (7700 долл. США) включена в смету.
Logistics Base at Brindisi, from 1 January to 30 June 1996 Наций в Бриндизи с 1 января по 30 июня 1996 года
At the time those requirements were identified, a review was made of all possible sites, and it was concluded that the Brindisi location was ideal. В период определения этих потребностей были рассмотрены все возможные местоположения и был сделан вывод о том, что База в Бриндизи является идеальным для этого местом.
In the interim, the General Assembly should authorize and approve a one-time expenditure for the creation of three new start-up kits at Brindisi, which would then automatically be replenished from the budgets of the missions that drew upon the kits. Тем временем Генеральной Ассамблее следует санкционировать и утвердить единовременное расходование средств на формирование трех новых комплектов снаряжения первой необходимости в Бриндизи, которые будут затем автоматически пополняться из бюджетов миссий, использующих эти наборы.
Consideration should be given to enabling the Secretariat to use the funds acquired through these means to purchase new equipment to be held in reserve at Brindisi. Следует рассмотреть вопрос о предоставлении Секретариату возможности использовать полученные таким образом средства для приобретения нового оборудования, которое хранилось бы на складе в Бриндизи.
With regard to our recent engagement, we were very pleased to welcome the decision of the United Nations to establish in Brindisi the headquarters of the new Standing Police Capacity. В рамках наших недавних усилий в этой области мы с удовлетворением восприняли решение Организации Объединенных Наций об учреждении в Бриндизи штаб-квартиры для нового постоянного полицейского компонента.
The cost of establishing the stocks would be charged to the budget of the United Nations Logistics Base (UNLB) at Brindisi on a one-time basis. Затраты на создание запасов будут покрываться за счет бюджета Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций (БСООН) в Бриндизи на единовременной основе.
The overall savings under this category is attributed to the transfer in May 2002 of 235 vehicles provided from the surplus stock from the United Nations Logistics Base, Brindisi. Общая экономия по данной статье обусловлена передачей в мае 2002 года 235 автотранспортных средств из избыточных запасов Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи.
The King, along with the royal family and Badoglio, fled Rome on the early morning of the 9th, taking shelter in Brindisi, in the south of the country. Король вместе с семьёй и Бадольо бежали из столицы в ночь на 9 сентября, найдя убежище в городе Бриндизи на юге страны.
As a result of the downsizing of the Mission, some spare parts were transferred to the United Nations Mission of Observers in Tajikistan (UNMOT) and Brindisi. В результате сокращения миссии часть запасных частей была передана в Миссию наблюдателей Организации Объединенных Наций в Таджикистане (МНООНТ) и переброшена в Бриндизи.
To that end, more than 300 tons of equipment from the strategic deployment stocks in Brindisi had been flown out to Nepal by the third week of April. С этой целью в Непал с Базы стратегических запасов в Бриндизи было доставлено самолетами 300 тонн оборудования по состоянию на третью неделю апреля.
The Committee recommended that a detailed report on the issue, including all aspects of the proposed use of the Brindisi base as a storage and maintenance facility for start-up kits, be submitted for consideration before the end of the forty-ninth session of the General Assembly. Комитет рекомендовал, чтобы до конца сорок девятой сессии Генеральной Ассамблее был представлен подробный доклад по этому вопросу, охватывающий все аспекты предлагаемого использования Базы в Бриндизи для хранения и технического обслуживания комплектов для первоначального этапа миссий.
The Fifth Committee's approval of the budget for the Logistics Base at Brindisi had given a fillip to the Department's efforts to improve the efficiency of its logistic support for operations. Утверждение Пятым комитетом бюджета Базы материально-технического обеспечения в Бриндизи дало мощный толчок усилиям Департамента, направленным на повышение эффективности деятельности по поддержке операций по поддержанию мира.
Thereafter, the "Network" was further enlarged to include Brindisi, Carrara, Caserta, Crotone, Misterbianco, Mola di Bari, Milan, Pescara and Taranto. После этого "Сеть" была дополнительно расширена и уже включала Бриндизи, Каррару, Казерту, Кротоне, Мистербьянко, Мола-ди-Бари, Милан, Пескара и Таранто.
The expendable elements of these trauma kits were shipped by the vendor to Brindisi and later transferred to UNAMID, resulting in the expiration of a number of expendable elements. Расходуемые компоненты этих медицинских наборов отгружались поставщиком в Бриндизи и позднее передавались ЮНАМИД, что привело к истечению срока годности ряда расходуемых компонентов.
The establishment of the Strategic Air Operations Centre in the Global Service Centre at Brindisi facilitated the implementation of the flight operations component of the strategy. В результате создания Стратегического центра управления воздушными операциями в Глобальном центре обслуживания в Бриндизи удалось лучше наладить функционирование компонента летных операций в рамках действующей стратегии.
In its resolution 64/269, the General Assembly noted the intention of the Secretary-General that global service packages would be configured and managed from the Global Service Centre at Brindisi. В своей резолюции 64/269 Генеральная Ассамблея отметила намерение Генерального секретаря обеспечить комплектование пакетов глобальных услуг в Глобальном центре обслуживания в Бриндизи и управление ими из этого центра.
The Department of Field Support should, in the future, consider taking greater advantage of the logistics bases at Entebbe, Uganda, and Brindisi, Italy, to service the start-up phase of a new mission. Департаменту полевой поддержки в будущем следует рассмотреть возможность более активного использования баз материально-технического снабжения в Энтеббе (Уганда) и Бриндизи (Италия) для обслуживания начального этапа новой миссии.
To address this enabling capacity challenge in the short term, modular service packages have been deployed for smaller-scale infrastructure using mission support teams from the United Nations Global Service Centre in Brindisi. Для решения этой проблемы создания в краткосрочном плане необходимого потенциала применяются модульные пакеты услуг для менее крупных инфраструктурных проектов с использованием групп поддержки миссий из Глобального центра обслуживания в Бриндизи.
Of the five Professional posts proposed for transfer, two had been encumbered, and both staff members had expressed a preference not to relocate to Brindisi for personal/ family reasons. Из пяти должностей категории специалистов, предложенных для перевода, две были заполнены, и оба сотрудника предпочли не переводиться в Бриндизи по личным/семейным причинам.